Английский - русский
Перевод слова Third
Вариант перевода В-третьих

Примеры в контексте "Third - В-третьих"

Примеры: Third - В-третьих
Third, the burden of proof under the New York Convention is less onerous on the party seeking enforcement. В-третьих, в Нью-Йоркской конвенции в отношении стороны, испрашивающей приведение в исполнение, предусмотрено менее тяжелое бремя доказывания.
Third: reinvigorating the normative role of United Nations entities. В-третьих, более эффективное осуществление нормативных функций структур Организации Объединенных Наций.
Third, social progress would continue, manifested by growing awareness of the importance of gender balance, including in the workplace. В-третьих, будет продолжаться социальный прогресс, проявляющийся в растущем осознании важности гендерного баланса, в том числе на рабочих местах.
Third, Singapore is a much more global society. В-третьих, степень глобализации сингапурского общества значительно возросла.
Third, the prevailing growth model and its associated production technologies and consumption patterns are unsustainable. В-третьих, существующая модель роста и связанные с ней технологии производства и структуры потребления являются неустойчивыми.
Third, they further fragment the aid architecture by adding new players and mechanisms. В-третьих, они лишь усиливают раздробленность системы внешней помощи, добавляя в нее новых участников и новые механизмы.
Third, the government will work in partnership with the private sector to diversify the economy and encourage a culture of innovation and discovery. В-третьих, правительство будет работать в партнерстве с частным сектором над диверсификацией экономики и пропагандировать культуру инноваций и открытий.
Third, improving employment services and enhancing re-employment training. В-третьих, совершенствование служб занятости и профессиональной подготовки для нового трудоустройства.
Third, there is insufficient input into public education and the overall shortage of resources for education remains serious. В-третьих, в государственное образование вкладывается недостаточно средств, а общий дефицит ресурсов для образования остается серьезным.
Third, there are issues concerning publishing standards and rules. В-третьих, есть вопросы, касающиеся издательских стандартов и правил.
Third, demands for openness bring with them concerns over security, authenticity and accuracy. В-третьих, требования открытости влекут за собой озабоченности по поводу защищенности, аутентичности и точности.
Third, lack of support from decision-makers is often related to their limited awareness of the potential usefulness of GIS. В-третьих, отсутствие поддержки со стороны лиц, принимающих решения, часто связывается с их ограниченным пониманием возможной пользы ГИС.
Third, companies usually do not own all the intellectual property rights to the technologies which go into their products. В-третьих, компании обычно не владеют всеми правами интеллектуальной собственности на технологии, которые используются при производстве их продукции.
Third, the format for interviews adopted at various agencies and organizations seems to be comparable in broader terms. В-третьих, формат собеседований, принятый в различных учреждениях и организациях, представляется в целом сопоставимым.
Third, we should move pragmatically ahead with preparations for negotiation. В-третьих, нам следует прагматично продвигать вперед приготовления к переговорам.
Third, interaction with civil society should be increased in order to uphold the principle of openness, transparency and inclusiveness. В-третьих, надлежит наращивать взаимодействие с гражданским обществом, с тем чтобы поддерживать принцип открытости, транспарентности и инклюзивности.
Third, the discussion should devote due attention to the legitimate security concerns of all States. В-третьих, в ходе обсуждения следует уделять должное внимание законным интересам безопасности всех государств.
Third, regardless of the formula selected, Colombia would like to emphasize two ideas relating to the subject of mandates. В-третьих, вне зависимости от избранной формулы Колумбия настаивает на двух идеях в связи с темой мандатов.
Third, efforts should continue to be made to attract private sector investment and FDI. В-третьих, следует и далее прилагать усилия для привлечения инвестиций частного сектора и ПИИ.
Third, there were too few linkages between research systems and productive sectors in the region. В-третьих, в регионе слабо налажены связи между научно-исследовательскими системами и производственными секторами.
Third, they need to reach an agreement that all participants consider to be their optimal choice. И, в-третьих, им необходимо договориться о действиях, которые все участники будут считать для себя оптимальными.
Third, authorities can deliver the document directly to head offices located abroad. В-третьих, органы власти могут доставить документ напрямую в головные компании, расположенные за границей.
Third, it provides the party seeking to enforce the award with adequate assurances of prompt payment once the dispute is resolved. В-третьих, оно дает стороне, добивающейся исполнения арбитражного решения, надлежащие гарантии своевременного получения платежа после урегулирования спора.
Third, he encouraged innovative thinking regarding paths to structural transformation. В-третьих, он рекомендовал творчески подходить к поиску путей осуществления структурной перестройки.
Third, Singapore had fair and predictable laws, enacted by a democratically elected Parliament that was representative of its multiracial, multilingual and multi-religious society. В-третьих, Сингапур обладает справедливым и предсказуемым законодательством, принятым демократически избранным парламентом, представляющим многорасовое, многоязычное и многоконфессиональное общество.