Английский - русский
Перевод слова Third
Вариант перевода В-третьих

Примеры в контексте "Third - В-третьих"

Примеры: Third - В-третьих
Third, the report did not provide workable alternatives to stimulate debate. В-третьих, в докладе не предлагаются приемлемые альтернативы для стимулирования дискуссий.
Third, grant and debt relief should be significantly increased for the heavily indebted countries. В-третьих, следует существенно увеличить безвозмездную помощь и помощь в облегчении долгового бремени для стран с высокой задолженностью.
Third, it must be stressed that the Tribunal cannot function without the necessary cooperation from Member States. В-третьих, следует подчеркнуть, что Трибунал не может функционировать без надлежащего сотрудничества со стороны государств-членов.
Third, greater efforts must be exerted to better protect women and children caught in armed conflict. В-третьих, необходимо активизировать меры по усилению защиты женщин и детей в условиях вооруженного конфликта.
Third, it was contended that the clean hands doctrine had been applied in cases involving diplomatic protection. В-третьих, утверждалось, что доктрина "чистых рук" применялась в делах, касавшихся дипломатической защиты.
Third, priority must be given to expanding and improving opportunities for employment. В-третьих, приоритетное внимание необходимо уделять расширению и совершенствованию возможностей в области трудоустройства.
Third, participatory rights carry both positive and negative obligations on States to ensure their full realization. В-третьих, права на участие возлагают на государства как позитивные, так и негативные обязательства по обеспечению их осуществления в полном объеме.
Third, the Council develops guidelines and training materials. В-третьих, Совет занимается разработкой руководящих принципов и учебных материалов.
Third, issues of equity and justice are central to the development process. В-третьих, центральное место в процессе развития занимают вопросы равенства и справедливости.
Third, the right to development explicitly applies to States and their agents as they act at the international or transnational level itself. В-третьих, право на развитие прямо применяется к государствам и их агентам, действующим на международном или транснациональном уровне.
Third, the human rights approach requires sectoral integration at the level of policy-making because of complementarities among rights. В-третьих, правозащитный подход требует интеграции между секторами на уровне разработки политики в связи с взаимодополняемостью прав.
Third should be an analysis at the political level. В-третьих, должен проводиться анализ на политическом уровне.
Third, a company might have obligations to undertake "positive" steps to promote human rights. В-третьих, та или иная компания может нести обязательства по осуществлению конкретных "позитивных" мер по поощрению прав человека.
Third, the Sub-Commission could play a role in the preparation of the report that OHCHR would present to the Commission. В-третьих, Подкомиссия могла бы сыграть определенную роль в подготовке доклада УВКПЧ, который должен быть представлен Комиссии.
Third, the working group could consider situations where authoritarian States facilitated or accelerated human rights violations committed by corporations. В-третьих, рабочая группа могла бы рассмотреть ситуации, при которых авторитарные государства способствует или совершению нарушений прав человека корпорациями или усугубляют их.
Third, active participation is conflictual. В-третьих, активное участие чревато конфликтами.
Third, UNCDF is in the initial stages of assisting various LDCs in the building of inclusive financial sectors. В-третьих, ФКРООН приступил к оказанию различным НРС содействия в создании рассчитанных на широкий круг клиентов финансовых секторов.
Third, his delegation had doubts concerning the utility of the topic. В-третьих, делегация Португалии испытывает сомнения в отношении практической пользы данной темы.
Third, the Convention regulating traffic on the Rhine "appears to have been considered in force" during the First World War. В-третьих, Конвенция, регулирующая перевозки по реке Рейн, «как представляется, считалась действующей» в течение Первой мировой войны.
Third, a large group of treaties remains with an emerging, controversial or varied likelihood of applicability. В-третьих, большая группа международных договоров по-прежнему сопряжена с возникающей, противоречивой или различной вероятностью применения.
Third, mental and physical health-care services should also be accessible without discrimination on any of the prohibited grounds. В-третьих, психиатрическая и медицинская помощь должна быть доступной без всякой дискриминации по любому из запрещенных признаков.
Third, there were a number of security options available with varying degrees of risk of disclosure and cost. В-третьих, в наличии имелся ряд вариантов обеспечения безопасности с различными уровнями риска идентификации и разной стоимости.
Third, guardianship should be sought in a family, not a children's care institution. В-третьих, следует стремиться к учреждению опеки в семье, а не в государственном детском учреждении.
Third, a more expansive requirement for financial disclosure by senior officials and better dissemination of code of conduct requirements are being introduced. В-третьих, вводятся более широкие требования в плане раскрытия финансовой информации старшими сотрудниками и улучшения распространения информации о требованиях кодекса поведения.
Third, I have asked the General Assembly to approve a thorough review of all the budgetary and human resources rules that govern the Secretariat. В-третьих, я просил Генеральную Ассамблею утвердить проведение тщательного обзора всех существующих в Секретариате бюджетных и кадровых правил.