Английский - русский
Перевод слова Third
Вариант перевода В-третьих

Примеры в контексте "Third - В-третьих"

Примеры: Third - В-третьих
Third, the report gave only a summary description of the five components of the results-based budgeting frameworks. В-третьих, в докладе содержится только краткое описание пяти компонентов основных параметров составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
Third, the five-year plan has increased the allocations to maternal and childhood issues in the general state budget. В-третьих, в рамках пятилетнего плана в общем государственном бюджете предусматривается увеличение ассигнований на решение вопросов, касающихся здоровья и благополучия матери и ребенка.
Third, the International Atomic Energy Agency, which is supposed to police the non-proliferation system, is shamefully underfunded. В-третьих, Международное агентство по атомной энергии, которое должно поддерживать порядок в системе нераспространения ядерного оружия, постыдно остается недофинансированным.
Third, non-proliferation makes disarmament possible and disarmament strengthens and completes non-proliferation. В-третьих, нераспространение открывает возможность для разоружения, а разоружение подкрепляет нераспространение и является его логическим следствием.
Third, connect the local with the global - putting countries first в-третьих, связать местный уровень с глобальным, выдвинув на первое место страны;
Third, several essential activities that complement or follow through on those two major activities are discussed. В-третьих, в нем обсуждается ряд важных мероприятий, которые будут проведены в дополнение или в развитие деятельности по первым двум основным направлениям.
Third, is it acceptable to deal with treaty abuse with domestic anti-abuse mechanisms? В-третьих, допустимо ли решать проблемы, связанные со злоупотреблением, с помощью внутренних механизмов борьбы со злоупотреблениями?
Third, a policy document should be precise in its categories of analysis and action, and must not be contradictory. В-третьих, в документе с изложением принципов политики следует использовать точные категории анализа и деятельности, и он не должен быть противоречивым.
Third, the USA PATRIOT Act allows for expanded information sharing among government agencies for purposes of terrorism-related investigations. В-третьих, Закон «Ю-Эс-Эй ПЕЙТРИОТ» обеспечивает возможности для расширения обмена информацией между государственными учреждениями для целей проведения расследований по вопросам, имеющим отношение к терроризму.
Third, UNCTAD should continue its role in capacity-building in developing countries through demand-driven technical cooperation. В-третьих, ЮНКТАД должна и впредь играть свою роль в укреплении потенциала в развивающихся странах на основе технического сотрудничества, базирующегося на конкретном спросе.
Third, in several provinces with significant security challenges, there were no sector working groups or similar coordination structures. В-третьих, в нескольких провинциях, в которых наблюдаются значительные проблемы в сфере безопасности, нет никаких секторальных рабочих групп или аналогичных координационных структур.
Third are national capacities to address climate change-related migration and displacement of populations, and conflicts over shared resources such as water sources. В-третьих, это национальные потенциалы по решению связанных с изменением климата проблем миграции и перемещения населения, а также конфликты из-за таких общих ресурсов, как водные ресурсы.
Third, sustainable social protection demands a major national effort in social dialogue to shape common objectives and strategies that respond to national specificity. В-третьих, для создания устойчивых систем социальной защиты необходимо приложить существенные усилия на национальном уровне, наладить социальный диалог и сформулировать общие цели и стратегии, которые будут учитывать национальную специфику.
Third, since the environmental challenges are global, the green technological revolution will need to be facilitated by intense international cooperation. В-третьих, поскольку экологические проблемы носят глобальный характер, для содействия совершению «зеленой» технической революции необходимо будет обеспечить активное международное сотрудничество.
Third, as mentioned earlier, the competition law may contain public interest exemptions that provide for industrial policy goals with respect to mergers. В-третьих, как уже упоминалось, законодательство в области конкуренции может содержать изъятия по соображениям общественных интересов, способствующие достижению целей промышленной политики в части слияний.
Third, they should avoid the use of fire in any circumstance, except where clearly required in immediate self-defence. В-третьих, они ни при каких обстоятельствах не должны допускать применения огнестрельного оружия за исключением случаев, когда это явно необходимо для самообороны.
C. Third, relevant individuals and entities should establish effective systems of control and transparency over the mineral supply chain. С. В-третьих, соответствующие физические и юридические лица должны создать эффективные системы контроля и обеспечения транспарентности, охватывающие всю систему поставок минеральных ресурсов.
Third, today's "industrialization" should be understood to include modern agriculture and agro-business and related services activities. В-третьих, в сегодняшнем понимании "индустриализация" должна включать в себя современное сельское хозяйство, агробизнес и деятельность по предоставлению соответствующих услуг.
Third, conventional technical assistance to SMEs has neglected the important area of technology development and adaptation; thus, SMEs are weak in solving technical issues. В-третьих, в рамках обычной технической помощи МСП пренебрегается важная область развития технологии и ее адаптации; как следствие этого, МСП оказываются слабыми в плане решения технических вопросов.
Third, the Evaluation Office is leading efforts to define how evaluation can support the equity approach. В-третьих, Управление по вопросам оценки руководит осуществлением усилий в целях решения вопроса о том, как оценка может способствовать применению подхода на основе равенства.
Third, a concern was raised that the adoption of the registry approach should not compromise the principle of technological neutrality. В-третьих, было высказано мнение, что в случае применения подхода, основанного на использовании реестров, не должен нарушаться принцип технологической нейтральности.
Third, determining which international law rules apply to any particular government action during an armed conflict is highly fact-specific. В-третьих, определение тех норм международного права, которые применимы к каким-либо конкретным действиям правительства во время вооруженного конфликта, требует весьма полного учета конкретных обстоятельств.
Third, the Common Approaches currently apply only to officially supported export credits with a repayment term of two years or more. В-третьих, Единые подходы распространяются сейчас только на экспортные кредиты, предоставляемые при официальной поддержке, со сроком погашения не менее двух лет.
Third, it was emphasized that inequities in health and education are a barrier to attaining the MDGs. В-третьих, подчеркивалось, что отсутствие равноправия в области здравоохранения и образования является препятствием на пути к достижению ЦРДТ.
Third, the peace process must be salvaged and revived, and the two-State solution swiftly implemented. В-третьих, необходимо спасти и возобновить мирный процесс, а также быстро выполнить решение, основанное на сосуществовании двух государств.