Английский - русский
Перевод слова Third
Вариант перевода В-третьих

Примеры в контексте "Third - В-третьих"

Примеры: Third - В-третьих
Third, the paper offers a few suggestions for future directions in turning this research effort into official statistics. В-третьих, в настоящем документе приводится ряд предложений в отношении того, как в будущем это исследование может стать частью официальной статистики.
Third, the potential effect of cross-undertakings in damages on the costs incurred by a claimant. В-третьих, возможно потенциальное влияние встречных обязательств о возмещении ущерба по издержкам, понесенным истцом.
Third, the national certification procedure for environmental monitoring is too burdensome for enterprises to directly comply with. В-третьих, процедура национальной сертификации экологического мониторинга слишком сложна для непосредственного его проведения самими предприятиями.
Third, the Commission argues that its proposed presumption will provide legal certainty. В-третьих, Комиссия утверждает, что предлагаемая ею презумпция обеспечит правовую определенность.
Third, the United Nations Environment Programme points out that development and the water environment are interconnected. В-третьих, Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде указывает на взаимосвязь развития и водной среды.
Third, Member States should avoid politicization and confrontation in their discussions of human rights in order to preserve dialogue and good relations. В-третьих, в целях поддержания диалога и взаимопонимания государства-члены должны отказаться от политизации и конфронтации в области прав человека.
Third, the withholding of consent is not arbitrary if the relevant offer is not extended in accordance with the present draft articles. В-третьих, отказ в согласии не является произвольным, если соответствующее предложение не предоставлено в соответствии с настоящими проектами статей.
Third, changes in the composition of the troposphere and lower stratosphere cause climate change. В-третьих, изменения в составе тропосферы и нижней стратосферы приводят к изменению климата.
Third, these funding streams do not provide adequate resources for programmatic activities necessary to implement mandates. В-третьих, эти каналы финансирования не обеспечивают надлежащими ресурсами программные мероприятия, необходимые для выполнения мандатов.
Third, staff members who are not selected for positions frequently allege that this is due to extraneous considerations. В-третьих, сотрудники, не прошедшие отбор, часто утверждают, что это объясняется посторонними соображениями.
Third, international commitment to affirming and implementing past decisions will be needed. В-третьих, потребуются международные обязательства в отношении подтверждения и выполнения принятых в прошлом решений.
Third, the increased system capacity supports the results-based programming and management approach of UNICEF. В-третьих, более мощный потенциал системы позволяет ЮНИСЕФ применять результативный подход к составлению программ и управлению оперативной деятельностью.
Third, the recession resulted in a significant decline in foreign direct investment. В-третьих, экономический спад привел к существенному сокращению прямых иностранных капиталовложений.
Third, Governments must remain committed to undertake public policy reforms so as to integrate public health actions and primary care. В-третьих, правительства должны оставаться приверженными проведению реформ государственной политики в интересах интеграции мероприятий в области общественного здравоохранения и первичной медицинской помощи.
Third, international support for health statistics is expanding rapidly. В-третьих, международная поддержка статистики в области здравоохранения быстро расширяется.
Third, the inter-agency coordinating role of IOMC is highly relevant to the implementation of agreed SAICM priorities. В-третьих, крайне важное значение для решения согласованных в рамках СПМРХВ приоритетных задач имеет межучрежденческая координационная роль МПРРХВ.
Third, the housing sector remains characteristically wasteful across the UNECE region. В-третьих, для всего региона ЕЭК ООН характерной особенностью по-прежнему является расточительность в секторе жилья.
Third, States should refrain from any attempts or threats to resort to other forums as an alternative to negotiations. В-третьих, государствам следует воздерживаться от любых попыток или угроз прибегнуть к использованию других форумов в качестве альтернативы для переговоров.
Third is the growth in population in Region 10 reflecting an increase in gold mining operations, forestry and agriculture. В-третьих, увеличение численности населения в десятом районе связано с ростом золотодобывающей и лесной промышленности и сельского хозяйства.
Third, another new initiative for 2010 is the Vocational Capacity-Building Programme for women in developing countries. В-третьих, в 2010 году началось также осуществление новой программы получения женщинами из развивающихся стран профессионально-технического образования.
Third, there is a need to widen and strengthen collaborative partnerships. В-третьих, необходимо расширять и укреплять сотрудничество на базе создания партнерств.
Third, it is necessary to determine how good practices can be disseminated, as well as replicated and adapted to local conditions. В-третьих, необходимо установить, как можно распространять оптимальные виды практики, а также воспроизводить и адаптировать их к местным условиям.
Third, the Committee was forced to rush through its work upon receipt of delayed documents. В-третьих, после получения представленных с опозданием документов Комитет вынужден выполнять свою работу в спешном порядке.
Third, UN space activities should be coordinated across agencies and departments. В-третьих, космическая деятельность ООН должна координироваться по всем учреждениям и департаментам.
Third, these negotiations should remain inclusive. В-третьих, эти переговоры должны оставаться инклюзивными.