Английский - русский
Перевод слова Third
Вариант перевода В-третьих

Примеры в контексте "Third - В-третьих"

Примеры: Third - В-третьих
Third, the States parties should improve control over proliferation of sensitive parts of the nuclear fuel cycle, specifically, activities involving uranium enrichment and plutonium separation. В-третьих, государства-участники должны улучшить контроль за распространением чувствительных элементов ядерного топливного цикла и конкретно за деятельностью, связанной с обогащением урана и отделением плутония.
Third, modern types of fuses, especially those for remotely emplaced mines, are equipped with self-destruction elements which are activated within a period of a few days. В-третьих, современные образцы взрывателей, особенно для дистанционно устанавливаемых мин, оснащаются элементами самоликвидации, срабатывающими в пределах нескольких суток.
Third, in developing countries, many companies are starting to use the Internet for various business functions, although they are not yet engaged in online transactions. В-третьих, в развивающихся странах многие компании начинают пользоваться Интернетом для различных бизнес-функций, хотя они еще и не занимаются сетевыми операциями.
Third, the Ivorian parties should rise above their personal ambitions and act in unity to forge a better future for their country. В-третьих, ивуарийские стороны должны преодолеть свои личные амбиции и действовать согласованно, с тем чтобы построить лучшее будущее для своей страны.
Third, by signing various treaties, the State has agreed to make itself accountable to different treaty bodies, thereby subjecting itself to some form of external accountability. В-третьих, подписывая различные договоры, государство соглашается отчитываться перед различными договорными органами и таким образом подвергает себя определенной форме внешней подотчетности.
Third, technical details on the proposals for the establishment of various committees should be provided so that the Committee could address the issue in an objective manner. В-третьих, будет представлена подробная техническая информация о создании различных комитетов, с тем чтобы Комитет мог объективно рассмотреть этот вопрос.
Third, the Guinea-Bissau civil war caused the United States of America to suspend its Peace Corps aid programme in that country. В-третьих, гражданская война в Гвинее-Бисау вынудила Соединенные Штаты Америки приостановить осуществление через их Корпус мира программы помощи в этой стране.
Third, Cuba agreed with the view that the existing legal regime was inadequate to ensure the prevention of an arms race in outer space. В-третьих, Куба согласна с мнением о том, что действующий правовой режим не в состоянии предотвратить гонку вооружений в космическом пространстве.
Third, his Government had been exploring a form of cooperation with UNHCR that aimed at a stronger linkage between development assistance and its humanitarian effects. В-третьих, правительство Японии изучает формы сотрудничества с УВКБ с целью обеспечения более непосредственной связи между помощью в целях развития и гуманитарными последствиями.
Third, wider access to CBMs can be an incentive for States Parties to increase quality and quantity of the data submitted. В-третьих, более широкий доступ к МД может послужить стимулом для государств-участников к повышению качества и увеличению количества представляемых данных.
Third, since no other State was involved in a non-international armed conflict, it was unclear to which other States parties the effects of the draft articles would then apply. В-третьих, поскольку в немеждународном вооруженном конфликте не участвует никакое другое государство-участник, то остается неясным, к каким другим государствам-участникам будут применяться проекты статей.
Third, international treaties, principles of customary international law and the binding decisions of the Security Council should be strictly adhered to by all countries. В-третьих, все страны должны строго соблюдать международные договоры, принципы обычного международного права и имеющие обязательную силу решения Совета Безопасности.
Third, the international security forces, if they are not expanded, must at least be kept at the current level. В-третьих, если нельзя увеличить численность международных сил безопасности, то их следует по крайней мере поддерживать на нынешнем уровне.
Third, for its part, the human rights community must acknowledge that the collection of disaggregated data remains an enormous challenge for many States. В-третьих, правозащитные организации, со своей стороны, должны признать, что сбор дезагрегированных данных по-прежнему является для многих государств крайне сложной задачей.
Third, health facilities, goods and services, including the underlying determinants of health, shall be available, accessible, acceptable and of good quality. В-третьих, необходимо обеспечить наличие, доступность, приемлемость и высокое качество медицинских учреждений, товаров и услуг, включая основные определяющие элементы охраны здоровья.
Third, decentralization must be promoted and the role of the resident coordinator must be strengthened in order to ensure more efficient coordination at the field level. В-третьих, необходимо усиливать децентрализацию и повышать роль координаторов-резидентов для обеспечения более эффективной координации на местах.
Third, the alleviation of disparities in health care is a key issue in dealing with AIDS, malaria, tuberculosis or other diseases. В-третьих, обеспечение равного доступа к медицинским услугам должно быть ключевым фактором борьбы со СПИДом, малярией, туберкулезом и другими болезнями.
Third, this will integrate the African market to attract private sector investments for manufacture of medicines within Africa just as we have seen in Latin America. В-третьих, это позволит интегрировать африканский рынок и привлечь частные инвестиции для производства лекарственных препаратов в Африке, как это мы наблюдали в Латинской Америке.
Third, cognitive semanticists argue that truth-conditional semantics is incapable of dealing adequately with some aspects of the meanings at the level of the sentence. В-третьих, когнитивная семантика утверждает, что семантика явления-условия не способна адекватно объяснить некоторые аспекты значения на уровне предложения.
Third, the Earth and Moon have the same oxygen isotopic signature (relative abundance of the oxygen isotopes). В-третьих, Земля и Луна имеют одинаковые изотопные подписи кислорода (относительное содержание изотопов кислорода).
Third, an avenue to explore is the sensitivity of UE estimates to the various data sources, methods and assumptions made. В-третьих, перспективным направлением работы выглядит изучение чувствительности оценок ТЭ к различным источникам данных, методам и предположениям.
Third, the interaction between the shadow banking system and the global banks is highly concentrated, because the global banks act as prime brokers, particularly for derivative trades. В-третьих, взаимодействие между теневой банковской системой и глобальными банками чрезвычайно сконцентрировано, потому что глобальные банки действуют как главные брокеры, особенно при торговле деривативами.
Third, the European market place should be fully integrated into the global network of financial centers, particularly those in the United States and Asia. В-третьих, европейский рынок должен полностью интегрироваться в глобальные финансовые центры, особенно в США и Азии.
Third, the current system is inequitable, because it forces a transfer of resources from developing countries to the industrial nations that provide reserve currencies. В-третьих, настоящая система является несправедливой, поскольку она вынуждает перевод ресурсов из развивающихся в индустриализованные страны, предоставляющие резервные валюты.
Third, the position of the euro will strengthen over time as more countries will join the euro zone. В-третьих, позиция евро со временем усилится, поскольку к еврозоне присоединятся новые страны.