Английский - русский
Перевод слова Third
Вариант перевода В-третьих

Примеры в контексте "Third - В-третьих"

Примеры: Third - В-третьих
Third, the Fund should assist members who have well-defined programs for liberalizing and integrating their economy into the global financial system. В-третьих, Фонд должен помочь странам-членам, которые имеют четко определенные программы либерализации и интеграции своих экономик в мировую финансовую систему.
Third, terrorism fed on money. В-третьих, источником терроризма являются деньги.
Third, viable diversification necessitated an improvement in market access conditions. В-третьих, для эффективной диверсификации необходимо улучшение условий доступа к рынкам.
Third, the high level of debt burden of many LDCs had greatly affected their export diversification efforts. В-третьих, тяжелое бремя задолженности многих НРС сильно сказалось на эффективности мер диверсификации экспорта.
Third, Africa must enact and adhere to the various reforms needed to promote economic growth. В-третьих, Африке следует начать и последовательно осуществлять различные реформы, необходимые для стимулирования экономического роста.
Third, even if there are relevant international organizations, their constitutions may bar them from responding to such requests from States. В-третьих, даже если соответствующие международные организации и существуют, их устав может препятствовать им удовлетворять такие просьбы государств.
Third, we must reject one-sided approaches and extremes in interpreting the role and functions of the State in the transitional period. В-третьих, нам следует отказаться от односторонних подходов и крайностей в представлении о роли и функциях государства в переходный период.
Third, it shows how the work of UNU was conducted in cooperation with other United Nations organizations. И, в-третьих, в нем содержится информация о сотрудничестве Университета с другими организациями системы Организации Объединенных Наций.
Third, they will explore preventative action of different kinds, as will be illustrated with two case studies. И в-третьих, будут проанализированы превентивные меры различного рода, что будет проиллюстрировано двумя тематическими исследованиями.
Third, it proposed a few additional guidelines on the content and scope of policies designed to facilitate the full realization of these commitments. В-третьих, в нем предлагается несколько дополнительных руководящих принципов относительно содержания и сферы мероприятий, призванных содействовать всесторонней реализации этих обязательств.
Third, under all subprogrammes the secretariat should take into consideration and adequately interpret the particular situation of the Caribbean subregion. В-третьих, осуществляя все подпрограммы, секретариат должен учитывать и правильно интерпретировать конкретные условия, в которых находятся страны Карибского субрегиона.
Third, the contribution to demand from net exports, although turning positive, will be quite small. В-третьих, воздействие чистого показателя экспорта, который вновь становится положительным, на объем спроса будет весьма незначительным.
Third, the reform process at United Nations Headquarters has recently entered a new, critical phase. В-третьих, процесс реформ в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций недавно вступил в новую, решающую фазу.
Third, only the most serious internal situations justify invoking the derogation clauses. В-третьих, только наиболее серьезные внутренние ситуации оправдывают применение положений об отступлении.
Third, care about the preparation, sequencing, speed and extent of liberalization is required. В-третьих, необходимо подумать над вопросами подготовки, а также последовательности, сроков и масштабов осуществления процесса либерализации.
Third, while the Covenant does not formally oblige States to incorporate its provisions in domestic law, such an approach is desirable. В-третьих, хотя Пакт формально не обязывает государства инкорпорировать содержащиеся в нем положения во внутреннее право, такой подход является желательным.
Third, there is considerable risk of duplication in the work of existing international scientific advisory bodies. В-третьих, существует немалый риск дублирования деятельности существующих международных органов, оказывающих консультативную помощь по вопросам развития науки.
Third, a variety of important substantive issues were raised. В-третьих, был поднят целый ряд важных существенных вопросов.
Third, the statistical capabilities of some of these countries have not readily supported a full-scale ICP survey . В-третьих, статистический потенциал некоторых из этих стран не позволяет пока проводить полномасштабные обследования в рамках ПМС.
Third, members of the organization should confront and solve conflict, not merely smooth problems over. В-третьих, члены Организации не должны бояться конфликтов и должны решать, а не просто сглаживать проблемы.
Third, the Statute set forth democratic principles of criminal justice ensuring due process for the accused. В-третьих, Статут закрепляет демократические принципы уголовного правосудия, обеспечивающие должный юридический процесс в отношении обвиняемых.
Third, it should be non-discriminatory. В-третьих, он должен быть недискриминационным.
Third, the Government and the security forces have had to make quick adjustments from defensive thinking to fighting a war. В-третьих, правительству и силам безопасности пришлось быстро перестраиваться и переходить от осадного мышления к ведению войны.
Third, the United Nations Security Council should avoid giving any impression that it might apply double standards. В-третьих, Совету Безопасности Организации Объединенных Наций следует избегать давать повод считать, что он может применять двойные стандарты.
Third, we focused on the needs of sustainable development and envisioned educational systems and consortia that can service these needs. В-третьих, мы сосредоточили свое внимание на потребностях устойчивого развития и разработали образовательные системы и ассоциации, способные обеспечить удовлетворение этих потребностей.