Английский - русский
Перевод слова Third
Вариант перевода В-третьих

Примеры в контексте "Third - В-третьих"

Примеры: Third - В-третьих
Third, the United States federal civil service remained the United Nations comparator and no change in the comparator had been recommended by the Commission. В-третьих, федеральная гражданская служба Соединенных Штатов продолжает оставаться компаратором Организации Объединенных Наций, и Комиссия не рекомендовала менять компаратора.
Third, the common system could not be static, but must be revised and modernized regularly. В-третьих, общая система не должна быть чем-то застывшим, а наоборот должна регулярно пересматриваться и обновляться.
Third, economic instruments are considered more and more a necessary condition of sustainable development since they are often a more cost-effective means of achieving regulatory objectives. В-третьих, растет признание экономических инструментов как необходимого условия устойчивого развития, поскольку во многих случаях они являются более экономически эффективным средством достижения целей нормативно-правового регулирования.
Third, the prospects of future profits in export sectors are still blurred by the uncertainties surrounding domestic macroeconomic policies and the long-term security of access to western markets. В-третьих, перспектива получения будущей прибыли в экспортных секторах по-прежнему затуманена ввиду факторов неопределенности, связанных с внутренней макроэкономической политикой и обеспечением долгосрочного доступа к западным рынкам.
Third, there will be shifts in production from subsidized production to competitive production, from which developing countries could benefit. В-третьих, произойдет переход от производства, основанного на предоставлении субсидий, к производству на основе конкуренции, что может принести выгоду развивающимся странам.
Third, the validation programme checks whether there are any duplicate claims in the A claims category. В-третьих, программа проведения проверок на действительность позволяла установить, имеются ли среди претензий категории А какие-либо дубликаты.
Third, our three nations are committed to making the sacrifices necessary to achieve these goals. и в-третьих, наши три государства преисполнены решимости сделать все необходимое для достижения этих целей.
Third, the United Nations system can and must play an advocacy role, provide the necessary financial and technical assistance, and help develop coherent and complementary poverty eradication programmes. В-третьих, система Организации Объединенных Наций может и должна играть роль катализатора, предоставлять необходимую финансовую и техническую помощь и содействовать разработке согласованных и взаимодополняющих программ искоренения нищеты.
Third, the Special Rapporteur received numerous reports that investigators and representatives of the Office of the Procurator frequently pressure suspects to confess. В-третьих, Специальный докладчик получил многочисленные сообщения о том, что дознаватели или следователи прокуратуры зачастую оказывают нажим на подозреваемых, заставляя их признать свою вину.
Third, statutory limitation is necessary to secure legal stability by avoiding imposing an unstable position on a suspect for too long a period. В-третьих, применение срока давности необходимо для обеспечения правовой стабильности, поскольку оно позволяет избежать затягивания нестабильного положения подозреваемого на излишне долгий период времени.
Third, the administration of selective incentives can be intrusive and cumbersome if the incentives have to be approved on a case-by-case basis. В-третьих, предоставление избирательных стимулов может быть сопряжено с чрезмерным вмешательством и трудоемкими процедурами, если такие стимулы подлежат утверждению на индивидуальной основе.
Third, goals and targets are important and act in synergy with the systems on which they depend. В-третьих, важное значение имеют цели и задачи, которые согласовывались бы с системами, от которых зависит их осуществление.
Third, it was 100 degrees that night and I only went outside because our trailer went up in flames thanks to that genius there, so... В-третьих, на улице было 38 градусов жары, и я вышла наружу, потому что наш трейлер полыхал огнем из-за этого гения.
Third, they learn public health: to assess their patients' drinking water, housing, social and economic conditions. В-третьих, они изучают организацию здравоохранения: как определять условия проживания, доступность питьевой воды, социальные и экономические условия пациентов.
Third, technical collection systems should not be so powerful that they reproduce the anti-missile systems that they may be intended to limit. В-третьих, технические системы сбора данных не должны быть столь мощными, чтобы повторять собой противоракетные системы, которые они призваны ограничить.
Third, that recovery could be stymied if the prevailing adverse economic conditions in the countries of the North remained unchanged. В-третьих, это оживление экономической деятельности может оказаться сведенным на нет ввиду сохраняющейся неблагоприятной экономической конъюнктуры в странах Севера.
Third, what do we think would be the optimal size for an enlarged Security Council? В-третьих, каким, по нашему мнению, был бы оптимальный количественный состав расширенного Совета Безопасности?
Third, to evaluate learning, select and apply appropriate measures to test the acquisition of the knowledge, skills and attitudes. В-третьих, для оценки усвоения материала необходимо отобрать и использовать надлежащие методы выявления того, какими знаниями, навыками и подходами овладели учащиеся.
Third, the Special Rapporteur on indigenous peoples and their relationship to land should give special attention to the situation of indigenous war veretans. В-третьих, Специальному докладчику по коренным народам и их связи с землей следует уделить особое внимание положению ветеранов войны из числа коренных народов.
Third, the multisectoral aspects of desertification and its control were stressed especially those pertaining to the socio-economic aspects. В-третьих, были тщательно проанализированы многосекторальные аспекты опустынивания и борьбы с ним, и в частности социально-экономические аспекты.
Third, the Democratic People's Republic of Korea will resolutely counter Japan's acts against it with comprehensive and strong self-defensive measures. В-третьих, Корейская Народно-Демократическая Республика в ответ на акции Японии, направленные против Корейской Народно-Демократической Республики, примет всеобъемлющие и решительные меры самообороны.
Third, what measures could be adopted to mitigate the volatility of capital flows, and especially of portfolio flows? В-третьих, какие меры могут быть приняты для уменьшения неустойчивости потоков капитала, и особенно портфельных инвестиций?
Third, emergency management has been improved, including by steps to decentralize WFP's operations through increased delegation of authority to the field. В-третьих, следует совершенствовать организацию операций по оказанию чрезвычайной помощи, включая постепенную децентрализацию операций МПП на основе более широкой передачи полномочий местным отделениям.
Third, the finance staff of the Service are scattered over various buildings of the Gigiri compound, thus creating a problem of communication and supervision. В-третьих, сотрудники Службы, занимающиеся финансовыми вопросами, разбросаны по разным зданиям комплекса в Гигири, что создает проблему связи и контроля.
Third, an external environment must be created that was conducive to development, promoting stable commodity prices, exchange rates and interest rates. В-третьих, должны сложиться благоприятные внешние условия для развития, которые способствовали бы стабилизации цен на продукцию, валютного курса и процентных ставок.