Английский - русский
Перевод слова Third
Вариант перевода В-третьих

Примеры в контексте "Third - В-третьих"

Примеры: Third - В-третьих
Third, Mr. Crane, since you're the named partner... and it is your client, I'll let you have the floor. В-третьих, мистер Крейн, поскольку вы именной партнёр и это ваш клиент, я позволю вам вести дело.
Third, the responsibility to protect entails both a national and international responsibility. В-третьих, ответственность по защите предполагает как национальную, так и международную ответственность.
Third, it should contribute to international financial and macroeconomic stability, for example, by providing a global safety net through IMF facilities. В-третьих, они должны содействовать обеспечению международной финансовой и макроэкономической стабильности, например, за счет формирования глобальной сети безопасности с использованием механизмов МВФ.
Third, it provides novel and specific ideas on how to enhance implementation of existing regional trade agreements with a view to boosting intra-African trade. В-третьих, в докладе изложены новые четко обозначенные идеи относительно путей обеспечения эффективного выполнения региональных торговых соглашений в целях более динамичного развития внутриафриканской торговли.
Third, the report ignores the acts of terrorism that have targeted Syria's State institutions and civilian population, affecting the living conditions of Syrian civilians. В-третьих, в докладе игнорируются акты терроризма, которые были направлены против сирийских государственных учреждений и гражданских лиц, что сказалось на условиях жизни гражданского населения Сирии.
Third, the security situation continues to be aggravated by attacks by rebel groups against Government forces and indiscriminate bombardments by the Sudanese Armed Forces in areas of rebel control. В-третьих, обстановка в области безопасности продолжает ухудшаться в результате нападений повстанческих групп на правительственные силы и беспорядочных бомбардировок Суданскими вооруженными силами находящихся под контролем повстанцев районов.
Third, this mandate has been marked by a notable decrease in cooperation from some Member States, who have not granted requests to visit and to inspect seized materiel. В-третьих, срок действия настоящего мандата знаменуется заметным снижением уровня сотрудничества со стороны некоторых государств-членов, которые не удовлетворяют просьбы о поездках и об осмотре конфискованного имущества.
Third, the committee may wish to provide additional guidance in relation to enabling activities, to supplement the guidance provided by the GEF secretariat. В-третьих, Комитет, возможно, пожелает дать дополнительные указания относительно стимулирующей деятельности, которые дополнят указания, данные секретариатом ГЭФ.
Third, investment in infrastructure and technology needed to be encouraged in all countries, but particularly in those with the potential for large-scale agricultural production. В-третьих, необходимо поощрять инвестиции в сферу развития инфраструктуры и технологий во всех странах, но прежде всего в странах, обладающих потенциалом для крупномасштабного сельскохозяйственного производства.
Third, several emerging economies, including China, had become major sources of foreign direct investment flows to Asia and Africa. В-третьих, несколько стран второй волны, в том числе Китай, стали основными источниками прямых иностранных инвестиций в Азию и Африку.
Third, a continuous effort by the international community is required for the promotion of cultural interaction, dialogue and community engagement at different tiers that emphasizes commonalities and abhors divisions. В-третьих, необходимы непрекращающиеся усилия со стороны международного сообщества, содействующие культурному взаимодействию, диалогу и участию в жизни общин на разных уровнях, что способствовало бы общности и исключало бы разногласия.
Third, stereotypical views and oppression of women must be understood as colonial constructs that have been forcibly applied to aboriginal communities, not beliefs inherent in aboriginal cultures. В-третьих, стереотипные взгляды на женщин и их притеснение должны рассматриваться как пережитки колониального прошлого, которые были навязаны общинам коренных народов, не являясь особенностями местной культуры.
Third, successful disaster strategies should include sufficient investment in ex ante disaster risk reduction as well as financial protection against impending disasters. В-третьих, успешные стратегии в отношении бедствий должны включать достаточный объем инвестиций в уменьшение риска, а также в обеспечение финансовой защиты против бедствий.
Third, a report on nanotechnologies and manufactured nanomaterials, including issues of relevance to developing countries and countries with economies in transition, has been coordinated by the Strategic Approach secretariat. В-третьих, работа по подготовке доклада о нанотехнологиях и производимых наноматериалах, включая вопросы, имеющие актуальное значение для развивающихся стран и стран с переходной экономикой, координировалась секретариатом Стратегического подхода.
Third, the strengthening of lawyers' legal status in providing real legal assistance to suspects, detainees and defendants; в-третьих, усиление правового статуса адвокатов в сфере оказания реальной юридической помощи подозреваемым, арестованным и подсудимым;
Third, clarity was sought on the consequences that would ensue if parties failed to agree on the proposed track. В-третьих, был задан вопрос о том, что произойдет в том случае, если стороны не согласятся на применение предлагаемого компонента.
Third, the existing arrangements for the participation of indigenous peoples at the United Nations, which were unsatisfactory, should be expanded. В-третьих, необходимо расширить существующие договоренности об участии коренных народов в работе Организации Объединенных Наций, которые до сих пор были неудовлетворительными.
Third, we have constructively participated in the Almaty negotiations, and we will pursue seriously and positively the upcoming follow-up for these negotiations. В-третьих, мы конструктивно участвовали в алма-атинских переговорах, и мы будем и далее серьезно и позитивно проводить последующую деятельность в целях этих переговоров.
Third, exemplary success stories of women employed in non-traditional areas have been given recognition and widely publicized, as good models for other women to follow. В-третьих, получили признание и широко освещались в печати достойные подражания истории успеха женщин, работающих в нетрадиционных областях и ставших хорошими примерами для других женщин.
Third, efforts to disseminate basic legal knowledge have been stepped up, so as to create a more favourable social environment for gender equality and women's empowerment. В-третьих, были активизированы усилия по распространению базовых правовых знаний в целях создания более благоприятных общественных условий для развития гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
Third, lawful means of subsistence; в-третьих, наличие законных источников существования;
Third, you make me sick, and any one of these guys... would be a better partner than you, even Fez. В-третьих, меня от тебя тошнит и любой из этих парней... был бы лучшим партнером, чем ты, даже Фез.
Third, you're going the wrong way down a one way street a $200 fine. В-третьих, ты едешь не в ту сторону по улице с односторонним движением, штраф - 200 баксов.
Third, the prosecution service forms part of the judiciary, which is mostly the case for a number of civil law countries. В-третьих, прокуратура может относиться к системе судебной власти, как это обычно бывает во многих странах континентального права.
Third, where possible, the United Nations should help regional organizations involved in counter-terrorism to develop a division of labour based on comparative advantage. В-третьих, где это возможно, Организация Объединенных Наций должна помогать региональным организациям, осуществляющим контртеррористическую деятельность, в организации разделения труда на основе сравнительного преимущества.