Английский - русский
Перевод слова Third
Вариант перевода В-третьих

Примеры в контексте "Third - В-третьих"

Примеры: Third - В-третьих
Third, corruption leads to violations of human rights, but the legal consequences need further elaboration. В-третьих, коррупция ведет к нарушениям прав человека, однако ее правовые последствия нуждаются в дальнейшем изучении.
Third, although difficult to measure, speculative activity was also likely to have fuelled the recent boom. В-третьих, несмотря на сложность измерения этого показателя, весьма вероятно, что последний бум также подпитывался спекулятивной активностью.
Third, the RCF was effective in achieving an improved use of the concept of human development. В-третьих, РПРС доказала свою эффективность в обеспечении более широкого использования концепции развития человеческого потенциала.
Third, a global private sector fund-raising strategy had been approved that would be reflected in the UNICEF MTSP. В-третьих, была утверждена глобальная стратегия сбора средств в частном секторе, которая будет отражена в среднесрочном стратегическом плане ЮНИСЕФ.
Third, if there is a large number of debtors of receivables, notification may be costly. В-третьих, в случае наличия большого числа должников по дебиторской задолженности практика направления уведомлений может быть весьма дорогостоящей.
Third, industrial development is key to growth and employment. В-третьих, промышленное развитие является ключевым элементом для роста и занятости.
Third, it will establish institutions and procedures which enable the continent to deal collectively with questions of democracy, peace and stability. В-третьих, должны быть созданы учреждения и процедуры, которые позволят странам континента коллективно решать вопросы демократии, мира и стабильности.
Third, the contribution of the state to the formulation, implementation, monitoring and evaluation of social development policies has been substantial. В-третьих, значительный вклад в разработку, осуществление, контроль и оценку политики в области социального развития вносят государства.
Third, democracy should not be reduced to mere respect for majority decisions. В-третьих, демократия не должна быть сведена к простому уважению решений большинства.
Third, clarity is essential on financing. В-третьих, необходимо прояснить вопрос финансирования.
Third, the Court must be entitled to exercise its jurisdiction without the need for further State consent. В-третьих, Суд должен иметь право осуществлять свою юрисдикцию без необходимости требовать дополнительного согласия государства.
Third, there is no large private sector that could have created a large number of new employment opportunities. В-третьих, в странах региона не сложился развитый частный сектор, который мог бы обеспечить значительное число дополнительных рабочих мест.
Third, member states should not cut the EU budget indiscriminately during negotiations on the Union's long-term spending plan for 2014-2020. В-третьих, государства-члены не должны беспорядочно урезать бюджет ЕС во время переговоров о плане долгосрочных расходов ЕС на 2014-2020 гг.
Third, local United Nations offices should ensure transparency in their administration and financial management. В-третьих, отделения Организации Объединенных Наций на местах должны обеспечивать транспарентность их административного и финансового управления.
Third, globalization had been driven by the expansion of trade, multinational corporations and the globalization of production. В-третьих, глобализация была обусловлена расширением торговли, деятельностью многонациональных корпораций и глобализацией производства.
Third, humane and lasting solutions must be found to the misery of displacement. В-третьих, необходимо на гуманитарной и долгосрочной основе решать острые проблемы, связанные с перемещением.
Third, heightened emotions may play a role in producing voices. В-третьих, определенную роль в появлении голосов могут сыграть сильные эмоции.
Third, the participants recognized the devastating impact the financial crises have over the social situation and the future development of our countries. В-третьих, мы признали, что финансовые кризисы имеют разрушительные последствия для социальной сферы и будущего развития наших стран.
Third, existing policy, even if maintained, will not produce self-sustaining recovery. В-третьих, существующая политика, даже если она будет поддержана, не приведет к установлению самоподдерживающегося восстановления.
Third, three protocols had been annexed to the Convention. В-третьих, в приложении к конвенции содержатся три протокола.
Third, the court site is located in a military compound far from downtown Phnom Penh. В-третьих, суд располагается в военной части вдали от центра Пномпеня.
Third, the parliamentary majority must formally acknowledge Lahoud's illegitimacy. В-третьих, парламентское большинство должно формально признать незаконность президентства Лахуда.
Third, the LIA saga highlights SWFs' potential cumulative effect on the stability of global markets. В-третьих, история с ЛИО раскрывает потенциальное совокупное воздействие СФБ на стабильность на мировом рынке.
Third, Gibraltar can remain a United Kingdom colony or it can revert to Spain; no other option is possible. В-третьих: Гибралтар можно оставить британской колонией, либо возвратить Испании - иного решения быть не может.
Third, the government may be captured by one faction or another, and then use violent means to suppress rivals. В-третьих, правительство может быть захвачено той или иной фракцией, которая затем использует насильственные меры для подавления соперников.