Английский - русский
Перевод слова Third
Вариант перевода В-третьих

Примеры в контексте "Third - В-третьих"

Примеры: Third - В-третьих
Third, it tries to promote and contribute to the safety and welfare of refugees in the early stages of repatriation to their countries of origin. В-третьих, оно добивается повышения уровня защиты и благосостояния беженцев на ранних этапах их репатриации в свои страны.
Third: determined action in the field in order to assist victims to redress critical situations and to create the conditions for sustainable peace and socio-economic development. В-третьих, решительная деятельность на месте, чтобы помочь пострадавшим выправить критические ситуации и создать условия для устойчивого мира и социально-экономического развития.
Third, as noted at the beginning of the present report, some agencies have a biennial budget while others have annual budgets. В-третьих, как отмечалось в начале настоящего доклада, одни учреждения действуют на основе двухгодичного бюджета, а другие используют годовой бюджет.
Third, colonial domination, since colonialism was virtually extinct and had not been defined with precision. В-третьих, колониальное господство, поскольку колониализм исчез и поскольку нет его точного определения.
Third, the Commission should not meet during the rest of that week since it would not have the documentation needed to consider item 107. В-третьих, чтобы Комитет не собирался в течение оставшейся части недели, поскольку он не будет располагать необходимой документацией для рассмотрения пункта 107.
Third, the mission provided for in article 36 of the Convention on Governance was a sine qua non of that political agreement. В-третьих, комиссия, предусмотренная в статье 36 Соглашения о государственном управлении, является обязательным условием этой политической договоренности.
Third, this is reflected in Kazakstan's initiatives aimed at the convening of a conference on interaction and confidence-building measures in Asia. В-третьих, - это инициативы Казахстана по созыву Совещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии.
Third, the Bureau of the Council took advantage of the presence of ministers and high-level representatives to hold two early morning meetings with them. В-третьих, Президиум Совета воспользовался присутствием министров и представителей высокого уровня и провел с их участием два утренних заседания в ранние часы.
Third, in view of the current budgetary constraints, and the increasing financial burden of expanded peacemaking peace-keeping operations, any unnecessary expense should be avoided. В-третьих, ввиду нынешних бюджетных трудностей и возросшего финансового бремени расширившихся миротворческих операций необходимо избегать любых расходов, в которых нет необходимости.
Third, it decided to put before the electorate the most crucial constitutional choice that had to be made: the status of Croatia as a sovereign State. В-третьих, он решил поставить перед избирателями вопрос о важнейшем конституционном выборе: статусе Хорватии в качестве суверенного государства.
Third, a proposal has been made to define the bans on tests in the light of the environments in which they might take place. В-третьих, было внесено предложение увязать запрещения испытаний с теми средами, в которых они могли бы производиться.
Third, defining the framework of the exercise of veto power so that it may not be abused, either explicitly or implicitly. В-третьих, необходимо определить рамки использования права вето, так чтобы этим правом не злоупотребляли явно или неявно.
Third, it was necessary to offer security of employment by means of one-year contracts to the highly specialized staff needed by the Tribunal. В-третьих, необходимо обеспечить безопасность найма путем предоставления контрактов сроком на один год высококвалифицированному персоналу, необходимому Трибуналу.
Third, it was concerned at the decline in contributions of donors to the Development Assistance Committee as a share of gross national product. В-третьих, не может не вызывать беспокойства сокращение взносов (в процентах к валовому национальному продукту), предоставляемых донорами Комитету содействия развитию.
Third, it would be possible to modify the weights assigned to the various factors used in the methodology. В-третьих, можно будет изменить весовые коэффициенты, применяемые к различным факторам, учитываемым в методологии.
Third, the General Assembly should consider immediately integrating the procurement function of the Department for Development Support and Management Services into the new Procurement and Transportation Division. В-третьих, Генеральной Ассамблее следует незамедлительно рассмотреть вопрос о передаче новому Отделу закупочных функций Департамента по поддержке развития и управленческому обеспечению.
Third, there is secrecy, which takes the form of an insistence on dogmatic, non-transparent and closed methods and a rejection of transparency, which impedes the abuse of multilateral arrangements. В-третьих, это секретность, которая обретает форму настойчивого применения догматических, нетранспарентных и закрытых методов и отказа от гласности, препятствующей злоупотреблениям многосторонними соглашениями.
Third, we will examine the statement made by the King of Jordan on 31 July 1988 waiving Jordan's claims to the West Bank territories. В-третьих, рассматривается заявление Короля Иордании от 31 июля 1988 года, посредством которого он отказывается от территории Западного берега.
Third, the workshop recognized that all child-related activities should be undertaken in association with local institutions and in the context of the wider community. В-третьих, рабочее совещание признало, что вся связанная с детьми деятельность должна осуществляться при содействии местных учреждений и в контексте более широкой общины.
Third, that prevention can only succeed with strong political commitment from Member States and if the provision of resources is adequate. В-третьих, превентивные меры могут принести успех лишь при условии проявления государствами-членами твердой политической приверженности и выделения адекватных ресурсов.
Third, the Group believes that any commission of investigation must be constructed in a way that does not impair the operation of a criminal trial. В-третьих, Группа считает, что любая комиссия по расследованию должна быть организована так, чтобы она не мешала проведению уголовного судебного разбирательства.
Third, effective prosecutions under the Lacey Act and in accordance with other international agreements and treaties required strong cooperation between the United States and foreign officials. В-третьих, эффективное преследование по Закону Лейси и по другим международным соглашениям и договорам требует тесного сотрудничества между американскими и иностранными должностными лицами.
Third, some scholars have argued that there may be a range of variation in energy requirements to which the body can adapt. В-третьих, некоторые ученые утверждают, что могут быть сильные отклонения в энергетических потребностях, к которым организм может адаптироваться.
Third, it contains procedures for the multilateral settlement of disputes between signatories within the framework of the new World Trade Organization in relation to obligations arising under the TRIPs Agreement. В-третьих, оно содержит процедуры многостороннего урегулирования споров в связи с возникающими по Соглашению ТАПИС обязательствами между странами, подписавшими Соглашение, в рамках новой Всемирной торговой организации.
Third, foreign direct investment has continued to grow over the past years reaching a larger number of countries particularly in Latin America and Eastern Europe. В-третьих, в последние годы продолжался рост прямых иностранных инвестиций, охватывающих более широкий круг стран, в частности в Латинской Америке и Восточной Европе.