Английский - русский
Перевод слова Suddenly
Вариант перевода Внезапно

Примеры в контексте "Suddenly - Внезапно"

Примеры: Suddenly - Внезапно
Parents can tell many a tale about how, with the beginning of school, their children's playful approach suddenly changes, as they must now focus on objects dictated by the curriculum. Многие родители могут рассказать историю о том, как с началом школы игривый подход их детей внезапно меняется, поскольку теперь они должны сосредоточиться на объектах, продиктованных учебным планом.
The EU has also suddenly awakened to the need for a common external energy-security policy, not least to diversify away from Russian supplies. Евросоюз также внезапно осознал нобходимость в создании общей политики энергобезопасности, не в последнюю очередь для того, чтобы диверсифицироваться от российских поставок.
One can copy movements and motor acts without understanding their meaning. This happens when a flock of geese suddenly takes flight from a lake, "blindly" following the flock's first frightened member. Можно копировать движения и моторные акты, не понимая их значения (например, когда стая гусей внезапно обращается в бегство, "слепо" следуя за первым испуганным членом стаи).
The Doctor attempts to return to save her but is suddenly drawn hypnotically into the TARDIS, which appears in the hallway; it is later revealed that he travelled directly to his trial from that point. Доктор собирается её спасти, но внезапно его затягивают под гипнозом в ТАРДИС, появившуюся в коридоре: именно в этом моменте Доктора вызывают повелители времени.
The threat, in fact, is this inversion of the burden of proof, where we suddenly are all treated like thieves at every moment we're given the freedom to create, to produce or to share. Угроза, на самом деле, в перекладывании бремени доказательства, где внезапно все считаются ворами каждый раз, когда пользуются своим правом творить, делать или делиться.
And so suddenly, ladies and gentlemen, what has been the proposition of visionaries and poets down the ages becomes something we have to take seriously as a matter of public policy. И внезапно, леди и джентльмены, то, что было лишь плодом размышлений прорицателей и поэтов прошлых веков, становится серьезной темой, предметом государственной политики.
If the ultra-dense Higgs state existed, then, because of quantum tunneling, a bubble of this state could suddenly appear in a certain place of the universe at a certain time, and it is analogous to what happens when you boil water. Если сверхплотное состояние Хиггса существует, то вследствие квантового туннелирования пузырь этой субстанции может внезапно появиться в определённом месте Вселенной в определённое время, и это аналогично процессу кипячения воды.
Then suddenly, I had the same experience under the Dharavi signal which Gautam Buddh did under the tree. И вдруг внезапно под светофором Дхарави меня настигло тоже, что посетило Гаутама Буддха под деревом.
The dark tornado has disappeared, as suddenly as well as has appeared, not having left One material fragment which would testify about Destruction of the case of colonial transport. Темная воронка исчезла, так же внезапно как и появилась, не оставив ни одного вещественного обломка, который бы свидетельствовал о разрушении корпуса колониального транспорта.
Preparing to return to the U.S again, he suddenly had an accident with his lower back, forcing him to stay until a full recovery, which took him six years. Во время подготовки к возвращению в США у него внезапно прихватило поясницу, что заставило его задержаться до полного выздоровления, которое заняло шесть лет.
If forced to fight, they would harass their enemies with arrows, then suddenly retreat, tempting their opponents to break ranks and pursue, after which the Hungarians would turn to fight them singly. Если столкновения были неизбежными, то они обстреливали своих врагов стрелами и внезапно отступали, вынуждая противников их преследовать, после чего расправлялись с ними поодиночке.
Citation: After his platoon had gained its objective along a railroad embankment, Pfc. Dilboy, accompanying his platoon leader to reconnoiter the ground beyond, was suddenly fired upon by an enemy machine gun from 100 yards. Цитирование: После того как его взвод обнаружил цель вдоль железнодорожной насыпи рядовой Дилбой, сопровождая своего командира взвода в разведке за её пределами, был внезапно обстрелян вражеским пулемётом с дистанции 100 ярдов.
He kisses Emma and suddenly sees a vision of a wolf, only to have Emma push him away. Шериф целует Эмму и внезапно видит волка с красным глазом, после чего отталкивает Эмму.
But around 12,500 BCE the amount of dust in the cores in the Blling/Allerd phase suddenly plummets and shows a period of much wetter conditions in the Sahara, indicating a Dansgaard-Oeschger (DO) event (a sudden warming followed by a slower cooling of the climate). Около 12500 лет до н. э. количество пыли в отложениях осцилляций Бёллинг-Аллерёд внезапно падает, показывая весьма влажные условия в Сахаре, с указанием осцилляции Дансгора-Эшгера (внезапное потепление сопровождается медленным охлаждением климата).
S/Sgt. Young distinguished himself at the cost of his life while serving as a squad leader with Company C. While conducting a reconnaissance mission in the vicinity of Ben Cui, Company C was suddenly engaged by an estimated regimental-size force of the North Vietnamese Army. Штаб-сержант Янг отличился ценой жизни исполняя обязанности командира взвода роты С. В ходе выполнения разведывательной миссии близ Бен Куи, рота С внезапно вступила в бой с отрядом северовьетнамской армии численностью до полка.
It was a shock for everyone, when Tetsuji Takechi, a well-known critic and director... working in the traditional Japanese theater, suddenly decided to switch to pink films. Все были потрясены, когда Тетсуи Такеши, известный критик и режиссер традиционного японского театра, внезапно решил заняться производством "розового" кино.
Your speedometer shows numbers from 150 to 200 km/h (let's say it does), when suddenly, a subway train comes running down from behind you, turning your car into a pile of scrap metal. Ваш спидометр показывает цифры от 150 до 200 км/ч (будем считать, что так), когда внезапно сзади на вас налетает поезд метро, превращая вашу машину в груду металлолома.
Roll by and offer me a ride. I get in and we're just talking, And suddenly kyle sees this kid dj walking by. Я сел в машину, мы болтали, но внезапно Кайл увидел того парня, ДиДжея.
It's like when you're in a glider plane, and suddenly you're lifted, because of the spontaneous emission of thermals. Похоже на то, когда ты паришь на планере, и внезапно тебя подхватывают потоки восходящего воздуха.
I started to tell you a whole new vista suddenly opened up. Я начал говорить тебе,... о внезапно открывшейся перспективе,
Again, we had just reactivated the memory of the blue box while the animal got a couple of mild foot shocks, and now the animal suddenly freezes. Напомним, мы восстановили воспоминание о голубой коробке в то время, когда мышь получала небольшое электроболевое раздражение лап, а теперь животное внезапно застыло.
One day she's ranting about how irresponsible it is to put more people on the planet, and now suddenly she's clocking her ovulation and welding a nursery mobile that, frankly, between you and me, looks very sharp and dangerous. Один день она разглагольствует о том какая эта ответственность размножаться, а теперь внезапно, высчитывает дни овуляции и записывает номер детского сада что, между нами говоря, выглядит очень подозрительно и опасно.
All the politicians, and the public relations people, and the academics who had all promoted him as a global thinker suddenly disappeared. Все политики и пиарщики, а также учёные, продвигавшие его как глобального мыслителя, внезапно исчезли.
Why might someone who's managed depression for 30 years suddenly suffer a relapse? Как можно после 30 лет нормальной жизни внезапно пережить рецидив?
If the ultra-dense Higgs state existed, then, because of quantum tunneling, a bubble of this state could suddenly appear in a certain place of the universe at a certain time, and it is analogous to what happens when you boil water. Если сверхплотное состояние Хиггса существует, то вследствие квантового туннелирования пузырь этой субстанции может внезапно появиться в определённом месте Вселенной в определённое время, и это аналогично процессу кипячения воды.