Английский - русский
Перевод слова Suddenly
Вариант перевода Внезапно

Примеры в контексте "Suddenly - Внезапно"

Примеры: Suddenly - Внезапно
After some unsuccessful rehearsals with his hired family, Sam is about to give up all hope of landing the deal, when a 7-year-old girl suddenly enters his house. После нескольких неудачных кастингов, Сэм уже теряет всю надежду на удачную сделку, когда в его дом внезапно вбегает семилетняя девочка.
Red emerges on a beach to warn the bystanders to leave the area; he is suddenly attacked from behind by the monster as their fight takes its toll on the city. Красный возвращается на пляж, чтобы предупредить прохожих покинуть этот район; но внезапно монстр атаковал его сзади.
Big international banks pour in lots of short term capital into a region, and then suddenly pull the plug, demanding immediate repayments, and being unwilling to roll over the credits. Большие международные банки наводняют регион огромным количеством краткосрочных вложений, а затем внезапно требуют немедленных выплат, не желая давать кредиты.
And then suddenly, like a gunshot, I heard Ned Jr. Say: Внезапно, как выстрел, раздался голос Нэда-младшего:
Well, suddenly, this has become the most depressing conversation ever. Что ж, внезапно переговоры становятся очень унылыми
It says, If a samurai's head were to be suddenly cut off, Здесь написано: Даже если самураю внезапно отрубить голову,
My darling Mary, we are off to Duneagle in the morning and I have suddenly realised that I've never made a will or anything like one, which seems pretty feeble for a lawyer and you being pregnant makes it even more irresponsible. Моя милая Мэри, сегодня утром мы уезжаем в Данигл, и я внезапно понял, что никогда не оставлял завещания, что стыдно для юриста, и еще более безответственно из-за твоей беременности.
Just as an older teenager was finishing telling the morbid tale, and you could hear a pin drop in a car full of kids, other teenagers who had been hidin' would suddenly bang on all the car windows. Когда заканчивался этот мерзкий рассказ, и в машине, набитой подростками, наступала мёртвая тишина... другие подростки, прятавшиеся в кустах, внезапно... начинали колотить во все окна машины.
Trust me, you try rolling calls to your hundred clients explaining why the Plainco fund is suddenly worth half it's value, and you tell me which is more rewarding. Поверь мне, повиси на телефоне пытаясь объяснить сотне своих клиентов, почему фонд Плейнко внезапно стоит вполовину дешевле и скажи, какая работа доставляет больше удовольствия.
Think, think if you didn't exist, how the world would suddenly change in ways you can't imagine. Подумай, подумай, если бы ты исчез, мир мог внезапно измениться невообразимым образом.
Last year we were on the p irate ride and suddenly he started say ing, В прошлом году мы были на каруселях И внезапно он начал говорить
And so suddenly, ladies and gentlemen, what has been the proposition of visionaries and poets down the ages becomes something we have to take seriously as a matter of public policy. И внезапно, леди и джентльмены, то, что было лишь плодом размышлений прорицателей и поэтов прошлых веков, становится серьезной темой, предметом государственной политики.
The threat, in fact, is this inversion of the burden of proof, where we suddenly are all treated like thieves at every moment we're given the freedom to create, to produce or to share. Угроза, на самом деле, в перекладывании бремени доказательства, где внезапно все считаются ворами каждый раз, когда пользуются своим правом творить, делать или делиться.
Williamson's opinions suddenly mattered, because this obscure, excommunicated priest was about to be reinstated by the Pope. Мнения Уильямсона внезапно стали значимыми, поскольку этот никому не известный, отлученный от церкви священник должен был быть восстановлен в своих правах самим папой Римским.
And yet, Keyes, as I was walking down the street to the drugstore... suddenly it came over me that everything would go wrong. И всё же, Киз, когда я шёл по улице к кафе,... я внезапно понял, что ничего не выйдет.
Once envied by all our neighbors, suddenly, we found ourselves cast off, stranded at a bus depot with $30 in our pockets and no hope in sight. Когда-то нам завидовали все в округе, внезапно мы оказались брошенными, выброшенными на автобусной остановке с тридцатью долларами в кармане а впереди - ни проблеска надежды.
Well I guess it all started a couple of years ago when I suddenly felt "in prison" of cliche d&b sound everybody around used to make. Что ж, я думаю все началось пару лет назад, когда я внезапно почуствовал себя в плену стереотипного днб-звука, который делали все вокруг.
After pulling into a strange motel, she almost steps on a dead crow and then is startled by a smiling young boy (Daniel L Nicoletti) who suddenly appeared in a chair next to her car. Доехав до мотеля, Ханна почти наступает на мертвую ворону, а затем видит странно улыбающегося мальчика (Дэниэль Л. Николетти), который внезапно появился на стуле рядом с ее машиной.
On several occasions he was attacked, and on one such occasion a North Korean soldier suddenly attacked Ouellette, who killed the North Korean in hand-to-hand combat. Несколько раз Уэлет был атакован, в одном из таких случаев он убил в рукопашном бою внезапно напавшего на него северокорейца.
Although she claims that Walt sees it wrong, what actually transpired remains unknown except that Walt left her and his research behind suddenly and without explanation after Gretchen took him to her parents' home for the weekend. Показано лишь, что Уолт внезапно бросил её и его исследования без объяснения причин после того как Гретхен взяла его в дом своих родителей на выходные.
As the reservoir empties the flow can be kept relatively constant until the gas is gone, then it will suddenly stop. Пока месторождение в разработке, поток остается почти равномерным, а когда газ заканчивается, поток внезапно прекращается.
Thus at Iain's bedtime every night the Glen Riddle radio set had to be collected up and put together again - mainly for my benefit, for I suddenly felt myself cut off from my New York roots unless I could hear my favourite radio stations. Поэтому каждую ночь радиоприёмник разбирался и собирался вновь - в основном, для моей пользы, так как я внезапно почувствовал отрезанность от моих Нью-Йоркских корней, когда не мог слышать мои любимые радиостанции.
Everything in the physics garden was rosy thanks to the rules of quantum electrodynamics, but then, much to the profound irritation of every working physicist, a load of new and exotic particles suddenly appeared like party gatecrashers to spoil the fun. Все в саду физики было розовым благодаря правилам квантовой электродинамики. Но затем, к очень глубокому раздражению физиков теоретиков, возникли новые экзотические частицы появившиеся внезапно, как незваные гости чтобы испортить праздник.
A year ago, five guys go missing, and - and now suddenly all these women go missing. И... и сейчас, внезапно все эти женщины тоже пропадают без вести.
In the wake of Tuesday night's explosion, investigators from the New York City Fire Department are still at a loss to explain... why the restaurant suddenly burst into flames, killing at least 35 people. В связи с взрывом в среду, полиция Нью-Йорка затрудняется дать объяснения... почему ресторан внезапно загорелся, унеся с собой жизни как минимум 35 человек.