| And then the kindly mexican gentlemen I thought were helping me suddenly pull out guns and try to kill me. | А тут добрые мексиканские джентльмены, которые, как я считал, мне помогали, внезапно, вытащили оружие и начали в меня стрелять. |
| And now, suddenly, flowers? | И сейчас, внезапно, цветы? |
| So if the perp didn't hit her with the rock, he may not have realized why she suddenly stopped resisting. | Так значит, если преступник не бил её камнем, ... возможно он не понял, почему она внезапно прекратила сопротивляться. |
| That you suddenly realise you've made a mistake? | Когда вы внезапно осознавали, что совершили ошибку? |
| What's happened to you, suddenly you can't speak? | Что с тобой случилось - ты внезапно разучился говорить? |
| And have you been told by what miracle more ships will suddenly appear? | А вы сказали, каким чудом, внезапно появятся еще больше кораблей? |
| People throw it around like crazy these days, like it's suddenly okay. | Люди на каждом углу используют это слово, как будто внезапно оно стало приличным. |
| And I don't see a guy who is that consistent in his mythology suddenly abandoning it and using a gun. | И я не знаю парня, который так последователен в своей мифологии, а потом так внезапно отказывается от нее и использует пистолет. |
| But suddenly someone appears and says "Calm down", | Но внезапно появляется кто-то и заставляет тебя одуматься. |
| Why he suddenly left an archeological dig in Peru to go to Egypt is still a mystery. | До сих пор загадка, почему он так внезапно покинул раскопки в Перу и уехал в Египет. |
| She and several of her colleagues, died suddenly, just a few weeks ago. | Она и несколько из ее коллег погибли внезапно, всего несколько недель назад. |
| I thought about going to Brigadier Amos's headquarters, but as I was leaving, Amos suddenly turned up. | Я уже собирался поехать в штаб Генерала Амоса, как вдруг, он сам внезапно появился. |
| "At dawn, his condition suddenly worsened." | "Внезапно его состояние ухудшилось." |
| Why did you suddenly need her services last night? | Почему внезапно вам понадобились её услуги прошлой ночью? |
| It was as if he'd been fighting a great evil in his heart the whole time, and suddenly, it overwhelmed him. | Казалось, он словно постоянно пытался одолеть в себе некое зло, но внезапно, оно взяло над ним верх. |
| Your Honour, as you know, one of the Crown's key witnesses has sadly taken ill very suddenly. | Ваша честь, как вы знаете, один из главных свидетелей обвинения, к сожалению, внезапно заболел. |
| Imagine what it must have been like for him to be suddenly gone in a violent whirlpool, cascading him. | Представлять, как для него все это было внезапно попасть в жестокий водоворот, который поглотил его. |
| I go to hospital and suddenly the whole thing falls apart? | И что, я отправляюсь в больницу, и внезапно оно разваливается на части? |
| You see, Crane here was almost convicted of blackmail in 1971, but the claimant suddenly dropped all the charges, because he got to him. | Видишь, Крейн был почти осужден за шантаж в 1971, Но истец внезапно отказался от всех обвинений, Потому что он добрался до него. |
| Did you suddenly become a scientist when I was in the hospital? | Ты внезапно стала учёным, пока я лежал в больнице? |
| MARCO: We... hadn't really talked for years, and then suddenly he was back in my life. | В последние годы мы едва говорили, а после внезапно он вернулся в мою жизнь. |
| We were all drinking wine, and suddenly, he and I were alone. | Мы все пили вино, и внезапно мы с ним остались наедине. |
| I just - I keep remembering what you told me about the doctor saying I could just suddenly stop breathing. | Но я просто помню слова доктора, которые ты передала мне, о том, что я могу внезапно перестать дышать. |
| who suddenly attacked me and bit me. | который внезапно напал на меня и укусил. |
| that the train stopped suddenly in the Italian countryside. | что поезд внезапно остановился в итальянской деревне. |