Hearing the door of her room open suddenly, Héléne... |
"Услышав, что дверь в спальню внезапно открылась, Элен..." |
What could possibly happen to suddenly make her want to do that? |
Что же могло произойти, что она вот так внезапно захотела это сделать? |
I couldn't leave right away as I'd spent hours waiting for you, bored senseless, and then suddenly, I... |
Мне следовало убраться отсюда, так как я потратил целый час ожидая тебя, в бессмысленной скуке а затем я внезапно... |
Why are you suddenly so interested in closing down Radley? |
Почему ты так внезапно заинтересовался в закрытии Рэдли? |
Whatever, when suddenly a competitor. |
Что угодно, и вдруг внезапно Конкурент |
I don't know if it's this wine, but suddenly I'm not feeling so well. |
Я не знаю, из-за вина ли это, но внезапно я почувствовал себя неважно. |
And suddenly it makes a difference in terms of making space accessible. |
И внезапно это становится важным, потому что пространство становится доступным. |
You've come suddenly after so many days? |
Так внезапно после столь многих лет? |
Then, last evening, I was in my room at that time, suddenly... |
Потом, вчера, когда я был в своей комнате, внезапно... |
You walk into something like that, and suddenly all your own problems don't seem like such a big deal. |
И вот что я тебе скажу, стоит тебе оказаться в таком месте, как внезапно все твои личные проблемы кажутся уже не такими серьезными. |
Did you suddenly forget where I lived? I know. |
Ты внезапно забыл, где я живу? |
For so long, it had been just me and him, but now he suddenly felt like Helen had taken his place. |
Долгое время были только я и он, но он внезапно почувствовал, что Хелен заняла его место. |
And then he just suddenly ended it ten months ago? |
А потом это внезапно прекратилось 10 месяцев назад? |
You've got a horrible genetic disease and a sibling who's suddenly on your mind. |
Ты безнадежно больна генетической болезнью и брат, что внезапно у тебя на уме. |
Or maybe returning the venison that I suddenly ran out of so I would end up feeding Falcon your recipe for death by shellfish. |
Или, может быть, возвращаете оленину, которая внезапно закончилась, так что мне пришлось накормить Фалькона смертельным блюдом из ракообразных. |
With my dad out of the picture and my mom in a vulnerable place, suddenly a hotel room out of my sight didn't seem like a good idea. |
Внезапно, при отсутствии отца, и когда мама была уязвима, ночь в гостинице без моего присмотра казалась плохой задумкой. |
suddenly becomes the English "Odell." |
внезапно превратилось в английское "Одэлл". |
And what was even weirder, the very next moment that halo suddenly vanishing from her photo. |
Но вот, что было по-настоящему странно, тот нимб внезапно исчез с ее фото. |
So, suddenly I exist again? |
Так, внезапно я существую снова? |
Sometimes a woman loses a man in a bar because she suddenly remembers she met him in a bar. |
Иногда женщина кидает мужчину в баре, если внезапно вспоминает, что познакомилась с ним в баре. |
What's got you suddenly so convinced? |
Что заставило тебя внезапно так подумать? |
So perhaps you can see why that, as a result, I must say, parenthood is suddenly so appealing. |
И ты, возможно, поймёшь почему теперь для меня родительство внезапно стало такой привлекательной перспективой. |
Now, why should I suddenly remember that? |
Стоп. Чего это я внезапно все это вспомнила? |
"And struck by a lightning-flash of lucidity,"she suddenly understood that this was the end. |
И внезапно, с беспощадной ясностью, она поняла, это конец... |
My dad's been calling constantly every day this week, like he's suddenly competing for most attentive father of the year award. |
Мой папа звонил постоянно, каждый день на этой неделе, как будто он внезапно стал соревноваться за звание самого внимательного отца года. |