| Hearing the door of her room open suddenly, Héléne... | "Услышав, что дверь в спальню внезапно открылась, Элен..." |
| What could possibly happen to suddenly make her want to do that? | Что же могло произойти, что она вот так внезапно захотела это сделать? |
| I couldn't leave right away as I'd spent hours waiting for you, bored senseless, and then suddenly, I... | Мне следовало убраться отсюда, так как я потратил целый час ожидая тебя, в бессмысленной скуке а затем я внезапно... |
| Why are you suddenly so interested in closing down Radley? | Почему ты так внезапно заинтересовался в закрытии Рэдли? |
| Whatever, when suddenly a competitor. | Что угодно, и вдруг внезапно Конкурент |
| I don't know if it's this wine, but suddenly I'm not feeling so well. | Я не знаю, из-за вина ли это, но внезапно я почувствовал себя неважно. |
| And suddenly it makes a difference in terms of making space accessible. | И внезапно это становится важным, потому что пространство становится доступным. |
| You've come suddenly after so many days? | Так внезапно после столь многих лет? |
| Then, last evening, I was in my room at that time, suddenly... | Потом, вчера, когда я был в своей комнате, внезапно... |
| You walk into something like that, and suddenly all your own problems don't seem like such a big deal. | И вот что я тебе скажу, стоит тебе оказаться в таком месте, как внезапно все твои личные проблемы кажутся уже не такими серьезными. |
| Did you suddenly forget where I lived? I know. | Ты внезапно забыл, где я живу? |
| For so long, it had been just me and him, but now he suddenly felt like Helen had taken his place. | Долгое время были только я и он, но он внезапно почувствовал, что Хелен заняла его место. |
| And then he just suddenly ended it ten months ago? | А потом это внезапно прекратилось 10 месяцев назад? |
| You've got a horrible genetic disease and a sibling who's suddenly on your mind. | Ты безнадежно больна генетической болезнью и брат, что внезапно у тебя на уме. |
| Or maybe returning the venison that I suddenly ran out of so I would end up feeding Falcon your recipe for death by shellfish. | Или, может быть, возвращаете оленину, которая внезапно закончилась, так что мне пришлось накормить Фалькона смертельным блюдом из ракообразных. |
| With my dad out of the picture and my mom in a vulnerable place, suddenly a hotel room out of my sight didn't seem like a good idea. | Внезапно, при отсутствии отца, и когда мама была уязвима, ночь в гостинице без моего присмотра казалась плохой задумкой. |
| suddenly becomes the English "Odell." | внезапно превратилось в английское "Одэлл". |
| And what was even weirder, the very next moment that halo suddenly vanishing from her photo. | Но вот, что было по-настоящему странно, тот нимб внезапно исчез с ее фото. |
| So, suddenly I exist again? | Так, внезапно я существую снова? |
| Sometimes a woman loses a man in a bar because she suddenly remembers she met him in a bar. | Иногда женщина кидает мужчину в баре, если внезапно вспоминает, что познакомилась с ним в баре. |
| What's got you suddenly so convinced? | Что заставило тебя внезапно так подумать? |
| So perhaps you can see why that, as a result, I must say, parenthood is suddenly so appealing. | И ты, возможно, поймёшь почему теперь для меня родительство внезапно стало такой привлекательной перспективой. |
| Now, why should I suddenly remember that? | Стоп. Чего это я внезапно все это вспомнила? |
| "And struck by a lightning-flash of lucidity,"she suddenly understood that this was the end. | И внезапно, с беспощадной ясностью, она поняла, это конец... |
| My dad's been calling constantly every day this week, like he's suddenly competing for most attentive father of the year award. | Мой папа звонил постоянно, каждый день на этой неделе, как будто он внезапно стал соревноваться за звание самого внимательного отца года. |