Английский - русский
Перевод слова Suddenly
Вариант перевода Внезапно

Примеры в контексте "Suddenly - Внезапно"

Примеры: Suddenly - Внезапно
Hearing the door of her room open suddenly, Héléne... "Услышав, что дверь в спальню внезапно открылась, Элен..."
What could possibly happen to suddenly make her want to do that? Что же могло произойти, что она вот так внезапно захотела это сделать?
I couldn't leave right away as I'd spent hours waiting for you, bored senseless, and then suddenly, I... Мне следовало убраться отсюда, так как я потратил целый час ожидая тебя, в бессмысленной скуке а затем я внезапно...
Why are you suddenly so interested in closing down Radley? Почему ты так внезапно заинтересовался в закрытии Рэдли?
Whatever, when suddenly a competitor. Что угодно, и вдруг внезапно Конкурент
I don't know if it's this wine, but suddenly I'm not feeling so well. Я не знаю, из-за вина ли это, но внезапно я почувствовал себя неважно.
And suddenly it makes a difference in terms of making space accessible. И внезапно это становится важным, потому что пространство становится доступным.
You've come suddenly after so many days? Так внезапно после столь многих лет?
Then, last evening, I was in my room at that time, suddenly... Потом, вчера, когда я был в своей комнате, внезапно...
You walk into something like that, and suddenly all your own problems don't seem like such a big deal. И вот что я тебе скажу, стоит тебе оказаться в таком месте, как внезапно все твои личные проблемы кажутся уже не такими серьезными.
Did you suddenly forget where I lived? I know. Ты внезапно забыл, где я живу?
For so long, it had been just me and him, but now he suddenly felt like Helen had taken his place. Долгое время были только я и он, но он внезапно почувствовал, что Хелен заняла его место.
And then he just suddenly ended it ten months ago? А потом это внезапно прекратилось 10 месяцев назад?
You've got a horrible genetic disease and a sibling who's suddenly on your mind. Ты безнадежно больна генетической болезнью и брат, что внезапно у тебя на уме.
Or maybe returning the venison that I suddenly ran out of so I would end up feeding Falcon your recipe for death by shellfish. Или, может быть, возвращаете оленину, которая внезапно закончилась, так что мне пришлось накормить Фалькона смертельным блюдом из ракообразных.
With my dad out of the picture and my mom in a vulnerable place, suddenly a hotel room out of my sight didn't seem like a good idea. Внезапно, при отсутствии отца, и когда мама была уязвима, ночь в гостинице без моего присмотра казалась плохой задумкой.
suddenly becomes the English "Odell." внезапно превратилось в английское "Одэлл".
And what was even weirder, the very next moment that halo suddenly vanishing from her photo. Но вот, что было по-настоящему странно, тот нимб внезапно исчез с ее фото.
So, suddenly I exist again? Так, внезапно я существую снова?
Sometimes a woman loses a man in a bar because she suddenly remembers she met him in a bar. Иногда женщина кидает мужчину в баре, если внезапно вспоминает, что познакомилась с ним в баре.
What's got you suddenly so convinced? Что заставило тебя внезапно так подумать?
So perhaps you can see why that, as a result, I must say, parenthood is suddenly so appealing. И ты, возможно, поймёшь почему теперь для меня родительство внезапно стало такой привлекательной перспективой.
Now, why should I suddenly remember that? Стоп. Чего это я внезапно все это вспомнила?
"And struck by a lightning-flash of lucidity,"she suddenly understood that this was the end. И внезапно, с беспощадной ясностью, она поняла, это конец...
My dad's been calling constantly every day this week, like he's suddenly competing for most attentive father of the year award. Мой папа звонил постоянно, каждый день на этой неделе, как будто он внезапно стал соревноваться за звание самого внимательного отца года.