| And that is the funny thing - you take something ordinary, write a car name on it, and suddenly it becomes expensive. | И вот, что забавно - берёте что-то обычное, пишете на нём название автомобиля, и внезапно оно становится дорогим. |
| Well, if you come out suddenly like tha- | Если Вы будете так внезапно выезжать... |
| One day you have a next, you fall into the Cordon, and suddenly your house is safe. | Сегодня твой дом на торгах, а на следующий день ты попадаешь в кордон, и он внезапно в безопасности. |
| I'm afraid she'll get anxious, not understanding why, suddenly, they're all coming to visit. | Я боюсь, что она будет волноваться и не поймет, почему так внезапно они решили навестить ее. |
| After a few rounds of this, what was once impossible is suddenly doable, but I don't have that kind of time. | После нескольких подобных раундов, то что было невозможно, внезапно становится осуществимо, но сейчас у нас нет лишнего времени. |
| And now this girl comes along from Lorraine and suddenly there's a spark of hope in their simple minds. | И вот эта дева приходит из Лорьяна и внезапно их простые умы озаряет луч надежды. |
| Why did he marry her so suddenly? | Почему он так внезапно женился на ней? |
| And, suddenly, the President wasn't available! | И президент, внезапно, недоступен! |
| I crossed a street and suddenly saw this sports jacket. | Я переходил улицу и внезапно увидел эту спортивную куртку |
| Disease can suddenly fade away, tumors go missing. | Болезнь, может внезапно исчезнуть, опухоли исчезают бесследно |
| And why is Mr. Robot suddenly gone? | И почему Мистер Робот внезапно исчез? |
| We have for years, actually, but it was like suddenly we both realized what was right in front of us this whole time. | Не один год, но внезапно, мы оба осознали, что всё время было у нас перед глазами. |
| I was back to the drugstore where I used work and I just got suddenly reminded. | Я был сегодня в аптеке, где раньше работал,... и я просто внезапно вспомнил кое-что. |
| And then I don't know what happened, suddenly I couldn't move. | А потом, я не знаю, что случилось, внезапно я не смогла двигаться. |
| I didn 't know what had happened but suddenly, getting back together with Big seemed like a very bad idea. | Я не понимала, что произошло но внезапно я поняла, что все это была плохая идея. |
| Then why are you - so suddenly having doubts? | Тогда почему у тебя внезапно возникли сомнения? |
| Then suddenly he'd be back from New York or the U.K. or Prague or Fiji or somewhere. | И так же внезапно возвращался - из Нью-Йорка, Англии, Праги, Фиджи, или ещё откуда-нибудь. |
| But once you get through it, which is about two to four weeks, suddenly the desire for sugar disappears altogether. | Но однажды когда вы пройдете через это, что будет длится от двух до четырех недель, внезапно тяга к сахару исчезнет. |
| I thought it would be instructive for you to know what it feels like to suddenly lose someone you love. | Я подумала, тебе будет поучительно узнать, каково это - внезапно потерять того, кого ты любишь. |
| We know he ended things suddenly, to concentrate on his business? | Мы знаем, что он внезапно разорвал отношения, чтобы заняться бизнесом? |
| Someone else asks for a hand, suddenly you're all about ethics. | Кто-то просит тебя о помощи, и ты внезапно говоришь об этике. |
| I let my mind be invaded by all the things I used to be afraid of that suddenly appeared. | Я пустила в свой разум все, чего я раньше боялась и что появилось внезапно. |
| Why are you suddenly on our side? | Почему вы внезапно встали на нашу сторону? |
| Now, why did you suddenly ask Mike to dinner? | И почему ты так внезапно позвал его на ужин? |
| Asthma's a condition that can lie low for years, then out of the blue, something triggers an attack and then suddenly you're in trouble. | Астма может не проявляться годами, а потом внезапно что-то провоцирует приступ и вот тогда - беда. |