Английский - русский
Перевод слова Suddenly
Вариант перевода Теперь

Примеры в контексте "Suddenly - Теперь"

Примеры: Suddenly - Теперь
Well, suddenly my day doesn't sound so bad after all. Ну, теперь, мой день не кажется таким уж дерьмовым.
I barely knew this basement existed, and suddenly it's the busiest room in the place. Я едва знал о существовании этого подвала, а теперь это самое оживлённое место в доме.
Eight dollars for rum and Coke suddenly seems like a bargain. 8 баксов за ром с колой теперь кажутся выгодной сделкой.
Okay, suddenly don't care that dad never let me drive the convertible. Теперь совсем все равно, что отец не разрешал мне водить кабриолет.
In the eastern sector, they suddenly are all communists. А в Восточной зоне все теперь коммунисты.
A) We just heard a bunch of people screaming and suddenly they are silent. А) Мы только что слышали крики кучи людей, а теперь от них ни звука.
And so suddenly they're looking at me. И тут теперь они смотрят на меня.
So now I suddenly have something that you need. Так теперь у меня есть что-то, что тебе нужно.
It's suddenly so clear we should only look forward. Но теперь мне ясно, что мы должны смотреть в будущее.
But after one isolated tragic outcome and a public up in arms, suddenly heads must roll. Но одна единственная трагедия, и общественность взялась за оружие, теперь должны покатиться головы.
So suddenly he's my poet. То есть теперь он мой поэт.
It all feels very real suddenly. Вот теперь мне кажется, что всё это реальность.
Whiskey... It suddenly seems quite rare. Виски... теперь оно кажется замечательным.
Now, suddenly he ends up in bed with Michelle Prado. Теперь он оказался в постели с Мишель Прадо.
With this curse, I had no time to prepare for the baby, and suddenly I feel like... I can stop panicking. Из-за проклятия мне некогда было готовиться к родам, а теперь... я могу больше не паниковать.
Telling me all about it, now like you're suddenly the expert! Расскажи мне всё об этом, ты ведь теперь эксперт!
It's just I had this story that I wanted to write, and suddenly it just seems so trivial. Я хотела написать рассказ, а теперь он кажется дико банальным.
Are you suddenly an analyst, Quinn? Куин, ты что теперь, аналитик?
Why have you suddenly begun going on like this? Только какое это теперь имеет значение?
And suddenly we have her at the scene... of two other mysterious deaths? А теперь она оказывается на месте двух других загадочных смертей?
Now you have another daughter, you're suddenly obsessed with. Теперь у тебя другая дочь, и ты одержим этим.
Sebastian likes her, suddenly she's cool? А теперь Себастьян пригласил ее, и она вдруг стала звездой.
And now you suddenly have all this money. А теперь у тебя внезапно появились все эти деньги.
He's not touring anymore, and suddenly he needs us. Он больше не гастролирует и теперь вдруг нуждается в нас.
Now he suddenly changes his mind, after his brother's arrested. Теперь он резко меняет свое решение после ареста брата.