Well, suddenly my day doesn't sound so bad after all. |
Ну, теперь, мой день не кажется таким уж дерьмовым. |
I barely knew this basement existed, and suddenly it's the busiest room in the place. |
Я едва знал о существовании этого подвала, а теперь это самое оживлённое место в доме. |
Eight dollars for rum and Coke suddenly seems like a bargain. |
8 баксов за ром с колой теперь кажутся выгодной сделкой. |
Okay, suddenly don't care that dad never let me drive the convertible. |
Теперь совсем все равно, что отец не разрешал мне водить кабриолет. |
In the eastern sector, they suddenly are all communists. |
А в Восточной зоне все теперь коммунисты. |
A) We just heard a bunch of people screaming and suddenly they are silent. |
А) Мы только что слышали крики кучи людей, а теперь от них ни звука. |
And so suddenly they're looking at me. |
И тут теперь они смотрят на меня. |
So now I suddenly have something that you need. |
Так теперь у меня есть что-то, что тебе нужно. |
It's suddenly so clear we should only look forward. |
Но теперь мне ясно, что мы должны смотреть в будущее. |
But after one isolated tragic outcome and a public up in arms, suddenly heads must roll. |
Но одна единственная трагедия, и общественность взялась за оружие, теперь должны покатиться головы. |
So suddenly he's my poet. |
То есть теперь он мой поэт. |
It all feels very real suddenly. |
Вот теперь мне кажется, что всё это реальность. |
Whiskey... It suddenly seems quite rare. |
Виски... теперь оно кажется замечательным. |
Now, suddenly he ends up in bed with Michelle Prado. |
Теперь он оказался в постели с Мишель Прадо. |
With this curse, I had no time to prepare for the baby, and suddenly I feel like... I can stop panicking. |
Из-за проклятия мне некогда было готовиться к родам, а теперь... я могу больше не паниковать. |
Telling me all about it, now like you're suddenly the expert! |
Расскажи мне всё об этом, ты ведь теперь эксперт! |
It's just I had this story that I wanted to write, and suddenly it just seems so trivial. |
Я хотела написать рассказ, а теперь он кажется дико банальным. |
Are you suddenly an analyst, Quinn? |
Куин, ты что теперь, аналитик? |
Why have you suddenly begun going on like this? |
Только какое это теперь имеет значение? |
And suddenly we have her at the scene... of two other mysterious deaths? |
А теперь она оказывается на месте двух других загадочных смертей? |
Now you have another daughter, you're suddenly obsessed with. |
Теперь у тебя другая дочь, и ты одержим этим. |
Sebastian likes her, suddenly she's cool? |
А теперь Себастьян пригласил ее, и она вдруг стала звездой. |
And now you suddenly have all this money. |
А теперь у тебя внезапно появились все эти деньги. |
He's not touring anymore, and suddenly he needs us. |
Он больше не гастролирует и теперь вдруг нуждается в нас. |
Now he suddenly changes his mind, after his brother's arrested. |
Теперь он резко меняет свое решение после ареста брата. |