Английский - русский
Перевод слова Suddenly
Вариант перевода Внезапно

Примеры в контексте "Suddenly - Внезапно"

Примеры: Suddenly - Внезапно
Suddenly, my bowels rebelled and he ordered me to relieve myself which I did without embarrassment Внезапно, мои кишки вспучило и он приказал мне опорожнится... что я и сделала без затруднений
Suddenly no one has anything to say? И что, внезапно у всех языки отнялись?
Having the time of her life. Suddenly, her dad is all pony rides and presents. Внезапно её отец стал катать её на пони и дарить подарки.
Suddenly, I got a phone call - "Fly to Rome." Внезапно мне позвонили и сказали - "Полетай в Рим."
Suddenly, the shell pierces the eye of the moon. Внезапно снаряд врезается аккурат в глаз Луне!
AND SUDDENLY THE OCEAN PARTED, AND I WAS ESCORTED PAST EVERYONE. И внезапно океан разошелся и меня провели через всю очередь.
Suddenly it was very dark and she saw dust and stones, but she had not heard any explosion. Внезапно наступила темнота, и обследуемая увидела клубы пыли и летящие камни, однако звука взрыва не было.
Suddenly she's "my fiancee"? Внезапно это стало из-за моей невесты?
Suddenly, you've left it too late, and you're the highest point in the landscape. Но внезапно понимаешь, что уже слишком задержался, а ты на самой высокой точке местности.
Suddenly the world seems a different place Somehow full of grace Full of light И внезапно мир стал совсем другой, полный света и теплоты.
AND THEN SUDDENLY, ONE DAY, SOMETHING CLICKED AND I WAS IN. А потом внезапно в один день что-то щёлкнуло и изменилось.
Suddenly, there exists a mechanism for participation, control, dissent (limited as it may be) and the introduction of innovative strategies that seek to legitimize change within a traditional context. Внезапно находится механизм для участия, контроля, несогласия (возможно, ограниченного) и введения инновационных стратегий, который старается узаконить изменения внутри традиционного контекста.
SUDDENLY, HE STOPPED AND SWUNG HIS CANE. Внезапно он остановился и преклонил колено.
Suddenly, on 29 October 1929 the New York Stock Market crashed Внезапно, 24 октября 1929 года рушится биржа Нью-Йорка.
Suddenly, Ruth and her flock, the camels and Dave arrive and dispatch with them by having them hang from a cliff. Внезапно Руфь с её стадом, верблюды и Дэйв приходят и отправляются с ними, заставляя их свисать с обрыва.
Suddenly, a waterspout arrived from the sea, which brought a thousand sharks to Los Angeles, which in turn began killing people and destroying houses. Внезапно с моря прибывают смерчи, которые привёли в Лос-Анджелес тысячу акул, которые в свою очередь начали убивать людей и уничтожать дома.
Suddenly, we humans - a recently arrived species, no longer subject to the checks and balances inherent in nature - have grown in population, technology and intelligence to a position of terrible power. Внезапно мы, люди - вид, появившийся недавно, перестали находится под контролем природы и в балансе, присущем ей - выросли в численности, развили технологии и интеллект до размеров ужасной силы.
Suddenly what I'm doing is pretty cool, isn't it? Внезапно, то что я делаю оказывается крутым, не так ли?
Suddenly with Tammy there, I felt I had to look in, you know, I think, to see myself... Внезапно, там, с Тэмми, я чувствовал, что я должен был заглянуть, знаешь, я думаю, увидеть себя...
Suddenly running down the maze the wrong way, eating the wrong bit of cheese, unexpectedly dropping dead of myxomatosis. Внезапно побежать не в тот коридор в лабиринте, съесть не тот кусочек сыра, неожиданно сдохнуть от миксоматоза...
Suddenly, the responsibilities of the United Nations have grown considerably, its tasks multiplied, as it initiates, develops and consolidates new strategies designed to enhance the well-being of us all while ensuring a better future for generations to come. Внезапно значительно возросла ответственность Организации Объединенных Наций, увеличилось и количество стоящих перед ней задач, что повлекло за собой разработку и укрепление новых стратегий, предназначенных для повышения благосостояния всех народов, обеспечения лучшего будущего для последующих поколений.
Suddenly everything has become very simple, hasn't it, Philip? Внезапно все стало очень просто, не так ли, Филип?
ALL: So imagine I was glad to hear you're coming Suddenly I feel all right Представь, как я была рада, когда услышала твои шаги внезапно я почувствовала, что всё в порядке.
Suddenly, I viddied what I had to do and what I had wanted to do. Внезапно я увидел, что я делаю и что я хочу сделать.
Suddenly I realized the power I held, the power to rule, to make the world grovel at my feet. Внезапно я осознал силу, которую я имею, силу управлять, заставить мир пасть к моим ногам.