Suddenly I realized that the arrival of my parents had destroyed something |
Внезапно я понял, что приезд родителей что-то разрушил. |
Suddenly he wrote again, a first line on the last page |
Внезапно он снова написал, первую строку на последней странице. |
Suddenly, they had become my whole world |
Внезапно, они стали всем моим миром. |
Suddenly, my ears sealed off the Japanese language! |
Внезапно мои уши герметично закрылись для японского языка. |
Suddenly, they all realized that computer were awesome! |
Внезапно их осенило, что комп - это круто. |
"Suddenly the shopkeeper appeared." I wonder if they are specific blokes that the women doing the embroidery knew. |
"Внезапно пришёл владелец магазина." - Я вот думаю, если бы это были определённые парни, которых швеи знали. |
Suddenly, the orchestra bursts into a brilliant finale in which the hours of darkness are overcome by the hours of light. |
Внезапно оркестр разразится невообразимым финалом, в котором время тьмы будет повержено наступлением света. |
Suddenly Tad O'Malley is the singular voice of authority? |
Внезапно Тед О'Мэлли стал единственным авторитетным источником? |
My bedroom's above the kitchen and I- Suddenly I hear this- |
Моя спальня около кухни и внезапно я слышу звук. |
Suddenly, it's all in lines, rigid lines, hands on knee. |
Внезапно, они начали становиться в линию, в строгие линии, руки на коленях. |
Suddenly, you're doubting my judgment? |
Внезапно ты стала сомневаться в моих суждениях? |
Suddenly, I looked up and he was, he was just gone. |
Я оглянулась, и, внезапно, его не оказалось рядом. |
Suddenly, the light went on when Kate said: |
Внезапно пролился свет, когда Кейт сказала: |
Suddenly we're on Jiangyin, and she's got a driving need to commune with the beasts. |
И тут внезапно мы на Джиангине, и она испытывает острую нужду пообщаться с животными. |
Suddenly a light gets turned on, and there's a fair share of blame to go around. |
И когда внезапно включается свет, чувствуешь долю вины, что мог это все предугадать. |
Suddenly I feel like I'm in the wrong boardroom, or maybe I'm early. |
Внезапно мне показалось, что я не в том зале для заседаний или, может, я рано. |
Suddenly, I could walk into a store, and I could buy anything I wanted. |
Внезапно, я заходил в магазин и мог купить все, что захочется. |
Suddenly found herself making too many. |
внезапно связала себя по всем фронтам. |
Suddenly, the people who were waiting in ambush opened fire on this young man and he was killed on the spot... |
Сидевшие в засаде люди внезапно открыли по молодому человеку огонь, и он был убит на месте... |
Suddenly, I'm not going to college... but Mr. Whitehall took me in and gave me a job. |
Внезапно не пошёл в колледж... но мистер Уайтхолл подобрал меня и дал работу. |
Suddenly our marriage isn't worth repairing? |
Внезапно наш брак уже не стоит спасения? |
Suddenly a woman wants a man to finish fast. |
Внезапно женщина хочет, чтобы мужчина пришел к финишу быстро! |
Suddenly the storm howls, and disaster is upon us. |
бури и катастрофы внезапно наваливаются на нас. |
All of my doubt Suddenly goes away somehow |
Все мои сомнения внезапно как-то исчезают. |
Suddenly, you're concerned with animal testing? |
Теперь вы внезапно обеспокоились испытаниями на животных? |