| Is your foot suddenly going...? | И внезапно ваша нога начинает...? |
| And after... his sister and her crew went missing and their stuff got found, suddenly, everyone I know just wanted to forget it. | А после... исчезновения его сестры и её бригады и обнаружения их вещей... все мои знакомые внезапно решили об этом забыть. |
| And, suddenly, my designs, they must attract people under 12! | И внезапно мои работы должны привлекать людей до 12-ти! |
| My hand just rises up and can suddenly do | Моя рука только поднимается и может внезапно сделать |
| And suddenly I'm looking at someone else doing the same but on a massive scale- worldwide. | И внезапно я увидел, что кто-то ещё делает то же самое, но в большем масштабе... глобальном. |
| Honey, how can he improve so suddenly? | Дорогой, как он может подняться так внезапно? |
| While this option lowers the perceived risk to the lender and thus the interest rate demanded, it can suddenly turn long-term debt into short-term debt. | Хотя такой опцион уменьшает предполагаемый риск для кредитора и, соответственно, процентную ставку по кредиту, он может внезапно превратить долгосрочный кредит в краткосрочный. |
| After 30 years, the Committee should not suddenly decide to apply its interpretation of the Optional Protocol without fully exploring the background to its drafting. | После 30 лет существования Факультативного протокола Комитету не следует внезапно принимать решение о применении к нему собственного толкования без тщательного изучения обстоятельств его составления. |
| The situation in the field is fluid and sometimes requirements change suddenly and this means stock already purchased may not be used within a reasonable timespan. | Ситуация на местах является нестабильной, а потребности иногда меняются внезапно, в результате чего уже приобретенные запасы могут оказаться неизрасходованными в надлежащий период времени. |
| But what are you doing here so suddenly? | А почему вы так внезапно приехали? |
| Why are you suddenly going to New York? | Почему вы так внезапно решили отправиться в Нью-Йорк? |
| So this person, who used to be the center of attention in every family gathering, was suddenly hiding behind people. | Человек, который был в центре внимания на каждом семейном сборе, внезапно стал прятаться от людей. |
| Then something suddenly hit me at the back. I fainted right away. | И внезапно я почувствовал удар в спину и потерял сознание. |
| When peace was restored to Kosovo, the refugees returned almost as suddenly and in as large numbers as they had left. | После восстановления мира в Косово беженцы вернулись туда почти так же внезапно и в столь же больших количествах, как и во время их исхода. |
| In Rwanda, tens of thousands of persons have been suddenly forced to find new housing, as they vacate houses owned by the returning refugees. | З. В Руанде десятки тысяч людей внезапно столкнулись с необходимостью поиска нового жилья, поскольку они освобождают жилье, принадлежащее возвращающимся беженцам. |
| This represents a policy challenge for developing countries as the cost of borrowing can suddenly increase without any of the fundamental variables showing deterioration. | Это ставит перед развивающимися странами сложную принципиальную задачу, поскольку стоимость заемных средств для них может внезапно вырасти в отсутствие снижения любого из их макроэкономических показателей. |
| Even IMF and the World Bank found themselves somewhat helpless, as the crisis arose so suddenly and on such a large scale. | Кризис возник столь внезапно и приобрел столь громадные масштабы, что перед ним оказались практически беспомощными даже МВФ и Всемирный банк. |
| The crises began in the United States, a symbol of wealth and development, and spread suddenly, like a tsunami. | Нынешний кризис начался в Соединенных Штатах, являющихся символом благополучия и развития, и внезапно распространился по всему миру, как цунами. |
| A situation, often hazardous, which arises suddenly and calls for prompt action | Чрезвычайная ситуация: обстановка, нередко опасная, которая возникает внезапно и требует незамедлительных действий |
| After approximately five minutes, a soldier allegedly suddenly opened fire, killing two of the children and injuring two other family members. | Спустя приблизительно пять минут один из солдат якобы внезапно открыл по ним огонь, убив двух детей и ранив двух других членов семьи. |
| It was not as though UNAMID had appeared suddenly out of nowhere, and the Secretariat might have avoided the need for extraordinary measures with some planning. | ЮНАМИД не появился внезапно из ниоткуда, поэтому Секретариат, при условии заблаговременного планирования, мог бы избежать принятия чрезвычайных мер. |
| Jonah stands on the highest step, and suddenly he's as tall as good old dad. | Иона стоит на высшей ступени, и внезапно он так же высок, как старый добрый папа. |
| Would you expect a chair to suddenly become a table? | Вы ведь не ожидаете, что кресло внезапно превратится в стол? |
| And now, suddenly, he just shows up again? | И сейчас он просто внезапно появился? |
| It was like she ripped herself out of my hand, and suddenly she's falling and... | Как будто резко вырвалась у меня из рук, и внезапно она упала и... |