Английский - русский
Перевод слова Suddenly
Вариант перевода Внезапно

Примеры в контексте "Suddenly - Внезапно"

Примеры: Suddenly - Внезапно
A janitor, Josh Futturman, successfully completes his favorite game, Biotic Wars, when suddenly the game's two main characters, Tiger and Wolf, appear and recruit Josh to save the world from the real Biotic Wars. Уборщик, Джош Фаттермэн, успешно завершает свою любимую игру «Biotic Wars», когда внезапно появляются два главных героя игры, Тигра и Волк, и требуют Джоша спасти мир от настоящих Биотических войн.
But now that there are all these guys in their 20s that are crazy about it, it's suddenly important and it means something. А теперь, когда повсюду эти двадцатилетние ребята, сходящие с ума по этому поводу, внезапно это стало важным и начало что-то значить.»
I know you like Hope too but letting Rachael slip through your fingers when she's suddenly available and there's one week of summer left? Я знаю, тебе нравится и Хоуп, но позволять Рейчел быть одной, когда она внезапно стала свободной, за неделю до конца сезона?
It's only my first movie, and suddenly it's like I'm the only one in town who can write one. Это только первый мой фильм, а внезапно выясняется, что только я в городе могу писать.
And he started looking at interesting newcomers that don't have a lot of links, that suddenly get a bunch of links in the last 24 hours. И он начал следить за интересными новичками, на которых не было много ссылок, и у которых внезапно появилась куча ссылок за последние 24 часа.
I went to get water and someone suddenly blocked my eyes and ears, tied me up, and threw me in there. Вышла за водой, и мне внезапно закрыли глаза и уши, связали и закрыли там.
You lose the apostrophe, and the Irish "O'Dell" suddenly becomes the English "Odell." Вы пропустили апостроф, и ирландское "О'Дэлл" внезапно превратилось в английское "Одэлл".
You know, it's a really cool thing to have, suddenly having a fistula was THE thing at Versailles. Знаете, действительно круто иметь такую штуку, внезапно иметь фистулу было круто в Версале.
I've been sitting trying to figure out where I met you before and suddenly I realized I've never met you before. Просто я сидел тут и пытался вспомнить, где я тебя раньше встречал, и внезапно я понял, что я никогда тебя раньше не встречал.
Maybe, if you wish hard enough, he'll suddenly decide to sit down and write a confession called "I did it." Может, если сильно захотеть, он внезапно решит сесть и написать признание "Я сделал это".
He was bouncing around, playing hopscotch I think, and suddenly he though he were very tired... and his face went listless... like that of an old man. Он прыгал вокруг, играл в классики, я думаю, и внезапно он сел... как если бы он очень устал... лицо его сделалось безразличным... как у старика.
A lawyer shows up, starts figuring out their little scheme, and suddenly this? Появился юрист, обнаружил их маленькое дельце, и внезапно - это?
Si Xing Long's brother, San Xing Long, has suddenly appeared. внезапно появился. никто из них не остановится пока не победит другого!
I remember seeing that very clearly in my head... you think you're looking at a rock, as if you were under the sea and then suddenly something moves, and you realize that it's an object. Я помню, как ясно увидел у себя в голове: ты думаешь, что видишь камень, как будто бы лежащий на дне моря. А потом внезапно что-то движется, и тут ты понимаешь, что это - объект.
In my dream, suddenly, an unimaginably amazing sword appeared in front of me, able to blast the hole open. В моём сне передо мной внезапно появился мега аццкий меч способный пробить в стене дыру!
He just goes, sitting at a table, a desk, he was talking about something in a garden, and he suddenly begins to rant and brings the fist out and that. Ну он просто сидит за столом, письменным столом, он о чем-то говорит в саду, и внезапно начинает разражаться тирадой и выставляет кулак, и так.
At 24 I was thinking of getting married, I had a steady girlfriend, we had been together for about a year, and then suddenly I found that that wasn't what I really wanted, deep down inside. В 24 я думал о женитьбе, у меня была постоянная девушка, мы были вместе примерно год, и затем внезапно я обнаружил, что это не то, чего бы я действительно хотел, в глубине души.
I was out and about and I suddenly realised I was in your neighbourhood. Я гуляла и внезапно поняла, что ты живешь неподалеку
And I suddenly realized that there was something that did exactly that - light to dark in six seconds - exactly that. И я внезапно понял, что существует что-то, что действует точно так же - от света к темноте за шесть секунд - именно так.
Then he stopped suddenly in one special chord and he would say, "Here come the Russians." Он мог внезапно остановить на каком-то аккорде и сказать: "Это из русских композиторов"
So did the blindness come on suddenly or in the past few days? Слепота наступила внезапно или появлялась недавно?
But you suddenly have a spare drawer of greeting cards, don't you? Еще у тебя внезапно появляется ящик с открытками.
so, suddenly, she's in the running for mother of the year, Итак, она внезапно решила заполучить статус матери года.
And he started looking at interesting newcomers that don't have a lot of links, that suddenly get a bunch of links in the last 24 hours. И он начал следить за интересными новичками, на которых не было много ссылок, и у которых внезапно появилась куча ссылок за последние 24 часа.
Julie tells me that you were in with the Norwegians, just before they all suddenly decided, en masse, to return to the old country... without signing the contracts. Джули сказала мне, что ты входила к норвежцам, прямо перед тем, как они все, оптом, вдруг внезапно решили вернуться в свою древнюю страну... не подписав контракты!