The Ministry can also identify households that suddenly fall below the poverty line and reach them more quickly through support programmes. |
Министерство имеет также возможность выявлять домашние хозяйства, уровень жизни которых внезапно опускается ниже черты бедности, и более оперативно предоставлять им помощь за счет осуществления программ по предоставлению поддержки. |
I felt this panic starting to rise up, but before it hit, I suddenly could hear her. |
Начала накатывать паника, но внезапно я услышала её. |
So suddenly, I was interested in human-powered flight - (Laughter) |
Так что внезапно я заинтересовался мускулолётами. |
Well, you show up out of the blue, pretending to be someone else, and... and suddenly my husband and son are under arrest. |
Заявляетесь неожиданно, притворятесь кем-то, и внезапно моего мужа и сына арестовывают. |
It suddenly occurred to Lynette her label was about to change yet again... come on. |
Внезапно, Линетт поняла, что её статус снова претерпевает некоторые изменения. |
suddenly becomes a little gratuitous peck on the cheek. |
внезапно стать очень милым поцелуй в щечку |
Like a gaze from a crowd of strangers, suddenly one is aware of staring into the face of an old friend. |
Когда выхватывая случайный взгляд из толпы, внезапно понимаешь, что перед тобой лицо старого друга. |
I'm suddenly in this living-together relationship, but I still have to be on first-date behavior. |
Внезапно я сожительствую с парнем, но веду себя, как на первом свидании. |
Or one might say have an exact mirror image which suddenly is shattered, and there's a new reality. |
Или можно сказать, что... Отражение в зеркале внезапно разбивается вдребезги и возникает новая реальность. |
I shudder and, troubled, bound suddenly with true happiness. |
И, внезапно потревоженный в своём счастье |
I mean, for our pride to suddenly be usurped by - Well, with all due respect, by a - by a girl. |
С этим не так легко смириться - внезапно обрести командование при всем должном уважении в лице девчонки. |
The recent drive to get in shape, suddenly doting on his wife that he'd been neglecting for years. |
Начал заниматься фигурой, внезапно стал обожать жену, которой годами пренебрегал. |
I made a ule and suddenly I'm going fast the other way and there's a rainbow. |
Я вильнул и внезапно выехал на другой путь, где сияла радуга. |
He managed to mislead Wittgenstein about the area of the offensive, regroup his troops and suddenly attack the left flank and centre of the Russian positions. |
Он смог ввести в заблуждение Витгенштейна насчёт места атаки и внезапно обрушился на левый фланг и центр русской позиции. |
Gaga goes to buy ice cream from an ice cream truck, but she suddenly drops it as a toothless man with a doll in his hand grins at her. |
Gaga выходит с мороженым из фургона, но она внезапно падает и беззубый мужчина с куклой в руках начинает смеяться над ней. |
Boax (Tsuyoshi Koyama) - A wizard who has suddenly arrived at the castle on a flying machine to claim the hand of the princess. |
Боукс (Кояма Такэси) - волшебник, внезапно явившийся в замок, чтобы требовать руки принцессы. |
I fell back onto the bench... and suddenly I could understand the woodpeckers. |
Я на сидение откинулся внезапно осознав, как славно - гонять туда-сюда... |
An occasion that was supposed to be joyous, suddenly turned tragic when Ethel and Sadie Margolis, New York's oldest twins, suddenly passed away on this, the eve of their 100th birthday. |
Случай, который можно считать веселым, внезапно обернулся трагедией для Ефел и Сэди Марголис, старейшие близнецы Нью-Йорка, внезапно ушли из жизни в канун их сотого дня рождения. |
Number two, it's imperfect; it's not very glamorous, and it doesn't suddenly start and suddenly end. |
Два, это не идеально, не очень гламурно, не начинается и не заканчивается внезапно. |
It was a really wonderful experience, but when I got home, I suddenly felt very disconnected and suddenly shut in and shutout, and I was really surprised by those feelings. |
Это было действительно прекрасно. Однако, возвратившисьдомой, я внезапно почувствовала себя оторванной, запертой иотгороженной от всего мира. Эти чувства меня поразили. |
It's not easy, I mean, for our pride, to suddenly be usurped by... |
С этим не так легко смириться - внезапно обрести командование... |
She came out of the alley so suddenly, I couldn't swerve in time to avoid her. |
Она вышла из переулка так внезапно, что я не успел свернуть. |
I was exploring a wormhole through space many light years from this restaurant, when suddenly I was surrounded by darkness. |
Я исследовал чёную дыру за много световых лет от ресторана, и внезапно погрузился во тьму. |
Even China's supersonic growth is beginning to slow; some economists, including Larry Summers, are predicting that it could grind suddenly to a halt. |
Даже сверхзвуковой рост экономики Китая начинает замедляться. Некоторые экономисты, включая Ларри Саммерса, прогнозируют, что китайский рост может внезапно застопориться. |
It was like you suddenly turned a blinding light on something that had always been half a shadow. |
Словно бы внезапно зажёгся слепящий свет в комнате с вечной тенью. |