After you left, I suddenly remembered. |
После того, как вы ушли, я неожиданно, кое-что вспомнил. |
Before my wife died, she suddenly longed for flowers. |
Когда моя жена была еще жива, ее неожиданно потянуло на цветы. |
I suddenly needed a roommate, so... |
Мне неожиданно понадобился новый сосед по комнате, так что... |
And then suddenly I've become my father. |
И неожиданно я становлюсь таким же, как мой отец. |
He claims Josephine Dawson suddenly agreed to a birdwatching date. |
Он утверждает, что Джозефина Доусон неожиданно согласилась на совместное наблюдение за птицами. |
Looks like Angel suddenly started channeling Leona Helmsley. |
Похоже, Ангел неожиданно начал идти в направлении Леоны Хелмсли. |
And then suddenly they didn't. |
И неожиданно, им всё это стало безразлично. |
The Swift account happened very suddenly. |
[ЖЕН] Со Свифтом вышло так неожиданно. |
A State might suddenly decide to exclude all trade receivables. |
Государство может, например, неожиданно принять решение об исключении всех видов дебиторской задолженности из международной торговли. |
Recent history had shown that further demands could arise suddenly and unexpectedly. |
Происшедшие в последние годы события показали, что могут также неожиданно возникнуть и другие непредвиденные потребности. |
Gone as suddenly as he came. |
Ушел так же неожиданно, как и пришел. |
In case I need it... suddenly. |
Это на случай, если он понадобится... неожиданно. |
Negotiations in the General Assembly were suddenly broken off last March. |
Переговоры в Генеральной Ассамблее были неожиданно прерваны в марте этого года. |
The volcano erupted suddenly, killing many people. |
Вулкан неожиданно начал извержение, много людей погибло. |
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. |
Мистер Джонсон неожиданно поменял своё мнение и подписал контракт. |
He suddenly appeared after a three-year absence. |
Он неожиданно появился после трёх лет отсутствия. |
Several dozen uniformed IDF soldiers suddenly appeared. |
Неожиданно появились более десятка солдат в форме ЦАХАЛ. |
So you're suddenly surrounded by people... |
Итак, неожиданно вокруг вас собирается толпа людей... |
He suddenly left three days ago leaving me holding the bag. |
Он неожиданно уволился три дня назад и свалил всю ответственность на меня. |
Then suddenly it's gone, and you realize how much it meant to you. |
А потом это неожиданно исчезает и ты понимаешь, как много оно для тебя значило. |
Then when I was driving home... and suddenly, I just broke into tears. |
А когда я поехала домой... неожиданно для самой себя разрыдалась. |
I saw those slippers in your bag, and suddenly everything felt really serious. |
Я увидела эти тапочки в твоей сумки, и неожиданно все стало таким серьезным. |
Then they pushed him into the water and suddenly all the lights got brighter, all the candles flickered. |
Так они толкнули его в воду, неожиданно свет потух, а свечи стали мерцать. |
So why do you think Ocean just suddenly dumped me? |
Как ты думаешь, с чего это Оушен неожиданно бросила меня? |
When he comes in, I want you to look at the floor and then turn suddenly. |
Когда он войдет, я хочу, чтобы вы смотрели в пол, а потом неожиданно повернулись. |