| After you left, I suddenly remembered. | После того, как вы ушли, я неожиданно, кое-что вспомнил. |
| Before my wife died, she suddenly longed for flowers. | Когда моя жена была еще жива, ее неожиданно потянуло на цветы. |
| I suddenly needed a roommate, so... | Мне неожиданно понадобился новый сосед по комнате, так что... |
| And then suddenly I've become my father. | И неожиданно я становлюсь таким же, как мой отец. |
| He claims Josephine Dawson suddenly agreed to a birdwatching date. | Он утверждает, что Джозефина Доусон неожиданно согласилась на совместное наблюдение за птицами. |
| Looks like Angel suddenly started channeling Leona Helmsley. | Похоже, Ангел неожиданно начал идти в направлении Леоны Хелмсли. |
| And then suddenly they didn't. | И неожиданно, им всё это стало безразлично. |
| The Swift account happened very suddenly. | [ЖЕН] Со Свифтом вышло так неожиданно. |
| A State might suddenly decide to exclude all trade receivables. | Государство может, например, неожиданно принять решение об исключении всех видов дебиторской задолженности из международной торговли. |
| Recent history had shown that further demands could arise suddenly and unexpectedly. | Происшедшие в последние годы события показали, что могут также неожиданно возникнуть и другие непредвиденные потребности. |
| Gone as suddenly as he came. | Ушел так же неожиданно, как и пришел. |
| In case I need it... suddenly. | Это на случай, если он понадобится... неожиданно. |
| Negotiations in the General Assembly were suddenly broken off last March. | Переговоры в Генеральной Ассамблее были неожиданно прерваны в марте этого года. |
| The volcano erupted suddenly, killing many people. | Вулкан неожиданно начал извержение, много людей погибло. |
| Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. | Мистер Джонсон неожиданно поменял своё мнение и подписал контракт. |
| He suddenly appeared after a three-year absence. | Он неожиданно появился после трёх лет отсутствия. |
| Several dozen uniformed IDF soldiers suddenly appeared. | Неожиданно появились более десятка солдат в форме ЦАХАЛ. |
| So you're suddenly surrounded by people... | Итак, неожиданно вокруг вас собирается толпа людей... |
| He suddenly left three days ago leaving me holding the bag. | Он неожиданно уволился три дня назад и свалил всю ответственность на меня. |
| Then suddenly it's gone, and you realize how much it meant to you. | А потом это неожиданно исчезает и ты понимаешь, как много оно для тебя значило. |
| Then when I was driving home... and suddenly, I just broke into tears. | А когда я поехала домой... неожиданно для самой себя разрыдалась. |
| I saw those slippers in your bag, and suddenly everything felt really serious. | Я увидела эти тапочки в твоей сумки, и неожиданно все стало таким серьезным. |
| Then they pushed him into the water and suddenly all the lights got brighter, all the candles flickered. | Так они толкнули его в воду, неожиданно свет потух, а свечи стали мерцать. |
| So why do you think Ocean just suddenly dumped me? | Как ты думаешь, с чего это Оушен неожиданно бросила меня? |
| When he comes in, I want you to look at the floor and then turn suddenly. | Когда он войдет, я хочу, чтобы вы смотрели в пол, а потом неожиданно повернулись. |