Well, this detective, a good friend of mine... suddenly he's off the case. |
Ну, этого детектива, моего хорошего друга... внезапно его снимают с дела. |
Everything was suddenly just buzzing with activity. |
Всё стало внезапно просто бурлить деятельностью. |
A woman like Ann doesn't change suddenly. |
Женщина, как Энн, не может измениться внезапно. |
Would you say that the sensation comes on suddenly, like a... |
То есть Вы хотите сказать, что это ощущение приходит внезапно, как... |
His wife just said he suddenly disappeared two days ago. |
Его жена сказала, что он внезапно исчез два дня назад. |
Technically, they were just taken through a rift in space that appeared suddenly... as they do. |
Технически, их только забрали через дыру в пространстве, которая появилась внезапно... пока они болтали. |
My island suddenly became inhabited and I look myself rich and with citizens. |
Мой остров внезапно стал обитаем, и я по-настоящему почувствовал себя королем. |
It's just, it all happened so suddenly, and I... |
Все это случилось так внезапно, и я... |
It's funny to see you so emotional suddenly. |
Забавно видеть тебя таким внезапно эмоциональным. |
Winter's come suddenly before I could get out warm clothes. |
Зима пришла внезапно, я не успела достать теплую одежду. |
All she saw was a powerful government agency suddenly targeting a former student. |
Все, что она видела, это как власть имеющее правительственное агентство, внезапно, нацелилось на ее бывшую студентку. |
It suddenly rained, sir. It's a bit wet. |
Внезапно пошёл дождь и оно влажное. |
I don't think he suddenly grew a conscience and committed suicide. |
Не думаю, что он внезапно прозрел и совершил самоубийство. |
She came out of the coma yesterday, quite suddenly. |
Она вышла из комы вчера, крайне внезапно. |
When Charisma was introduced, the trees suddenly began to waste away. |
Когда появилась Харизма, деревья внезапно начали увядать. |
Showed up for the deposition, then suddenly changed her mind about the whole thing. |
Пришла на дачу показаний, а затем внезапно передумала по поводу этого. |
A huge rather dignified carcass suddenly disguised as... a bloody wreck. |
Довольно еще представительный корпус внезапно превратился... в своего рода обломок. |
Then suddenly I was being chased by some Jem'Hadar. |
И вдруг внезапно я был атакован несколькими Джем'Хадарами. |
The light is gone. and thousands of people have just suddenly appeared. |
Свет исчез,... и тысячи человек вдруг внезапно появились ниоткуда... |
People think that a rabid dog suddenly goes mad. |
Люди думают, что собака просто внезапно сходит с ума. |
Miyabe's plane suddenly disappeared from my sight. |
Внезапно самолёт Миябе исчез из моего поля зрения. |
And suddenly nobody speaks English either. |
Внезапно никто и по-английски не говорит. |
And I won't allow you to derail my plans because you've suddenly gotten sentimental. |
А я не позволю тебе помешать моим планам, только потому что ты внезапно стал сентиментальным. |
It just seems like suddenly we're living in two different worlds. |
Это просто похоже, будто внезапно мы стали жить в двух разных мирах. |
And I suppose you're suddenly ready to get married and settle down. |
И я полагаю, ты внезапно решил жениться и остепениться. |