| And suddenly you realize... it's a whole new year. | И внезапно вы понимаете... что уже прошёл год. |
| I tried to find him, and then suddenly this awful thing appeared. | Я пыталась найти его, и затем внезапно появилось нечто ужасное. |
| Great ideas, if dengue fever or cholera laid in wait for two years before suddenly... | Отличная идея, если лихорадка денге или холера сидела в засаде в течение двух лет, прежде чем внезапно... |
| Anyway, suddenly guys were asking me out. | Короче, внезапно парни стали приглашать меня. |
| And then suddenly, the flags appeared. | А потом внезапно, появились флаги. |
| But then, suddenly, he ran zigzag, and stones flew. | Но затем, внезапно, он побежал зигзагом, и полетели камни. |
| I was just frustrated that I didn't have enough players and I suddenly turned into dad. | Я просто был расстроен Мне не хватало игроков и я внезапно превратился в отца. |
| And suddenly, mark this, I could pray again. | И внезапно, я это про себя отметил, я смог молиться снова. |
| And in each case, serious complications came on suddenly And without warning. | И в каждом случае, серьёзные осложнения случались внезапно и без предупреждения. |
| I suddenly had this feeling that everything was connected. | Внезапно я почувствовал, что все это взаимосвязано. |
| It was strange to suddenly see your face everywhere. | Было странно внезапно повсюду видеть твое лицо. |
| He didn't give a reason, but he suddenly claims not to have the grain that he promised. | Он не объяснил причину, но внезапно заявил что не имеет зерна, которое пообещал. |
| I was suddenly able to influence objects that were smaller and smaller. | Внезапно у меня появилась способность влиять на маленькие объекты. |
| I remember that, suddenly, began that earthquake. | Я помню, что внезапно земля начала дрожать. |
| So suddenly I'm pulled into this conversation with the lads, very mellow... | И вот я внезапно втянут в разговор с парнями, очень мягко... |
| Witness claim to have seen hundred of UFO's appearing suddenly over the city and opening fire. | Свидетели утверждают, что видели сотни НЛО, которые внезапно появились в небе и открыли огонь. |
| Cowardly, vain curators who suddenly remembered they had teeth and became the most warlike race in the galaxy. | Трусливые, тщеславные хранители, ...внезапно вспомнившие, что у них есть зубы, ...и ставшие самой воинственной расой галактики. |
| The same evening mother's condition suddenly worsened. | Тем же вечером маме внезапно стало плохо. |
| Apparently she checked herself out of the hospital last night, suddenly. | По-видимому, она внезапно сбежала из больницы вчера вечером. |
| A marriage so perfect that I could take it for granted for years suddenly explodes. | Такой идеальный брак, что я принимал его как данность внезапно взорвался. |
| She died suddenly too not long ago. | Она внезапно скончалась не так давно. |
| And suddenly, "undoing" doesn't sound so great. | И внезапно "гибель" звучит не так уже хорошо. |
| And suddenly a great smile that washed the rest. | Фантастическая улыбка, которая так внезапно появлялась. |
| Just suddenly felt so odd, as though my mind left my body. | Просто внезапно почувствовала нечто странное, как будто мой разум оставил мое тело. |
| Based on the new rules, some people who have been considered members of the tribe their whole lives would be suddenly out. | Основываясь на новых правилах, некоторые люди признаваемые членами племени всю их жизнь, внезапно были бы исключены. |