Английский - русский
Перевод слова Suddenly
Вариант перевода Внезапно

Примеры в контексте "Suddenly - Внезапно"

Примеры: Suddenly - Внезапно
Suddenly, we humans - a recently arrived species, no longer subject to the checks and balances inherent in nature - have grown in population, technology and intelligence to a position of terrible power. Внезапно мы, люди - вид, появившийся недавно, перестали находится под контролем природы и в балансе, присущем ей - выросли в численности, развили технологии и интеллект до размеров ужасной силы.
[Peter sings Suddenly by Billy Ocean] Внезапно Жизнь обрела новый смысл для меня, Есть красота свыше
What if we combined it with this? Suddenly you've converted energy into an electron on a plastic surface that you can stick on your window. А что, если совместить его вот с этим? Внезапно вы превращаете энергию в электроны на пластиковой поверхности, которую можно прикрепить к окну. Из-за того, что пленка гибкая, её можно поместить на любую поверхность.
Calm down "Suddenly a grown... "... more than a chant, rising from the jungle Успокойтесь! ... Внезапно раздавшийся громкий рев прокатился по джунглям.
"Suddenly, the tribesmen find themselves blowsy" "their eyes blank." Внезапно, они ощущают себя грязными и неряшливыми, их души приходят в растерянность
Suddenly, you have a wife and children, then it gets boring, You get a divorce,... it costs a lot of money. Внезапно у тебя появится жена и дети Потом это тебе надоест Ты разведешься,... Это стоит кучу денег
Suddenly, I had no cocoon at all. Внезапно, у мене небыло никакой внешней оболочки
Junge later wrote that while she was playing with the Goebbels children on 30 April, Suddenly there is the sound of a shot, so loud, so close, that we all fall silent. По собственным словам, она играла с детьми Йозефа Геббельса, когда «Внезапно раздаётся звук выстрела, столь громкого и так близко, что все мы затихаем.
Suddenly, Troubadour Jr. appears wearing the crown and mantle and orders the guards to arrest the Robbers, Chieftain and the Detective. Внезапно появляется Трубадур-младший в короне и мантии и приказывает охране взять Разбойников, Атаманшу и Сыщика.
Suddenly you're afraid, and you don't know what you're afraid of. Вам внезапно становится страшно, а отчего - непонятно.
Suddenly, we humans, a recently arrived species, no longer subject to the checks and balances inherent in nature, have grown in population, technology and intelligence to a position of terrible power. We, now, wield the paintbrush. Внезапно, мы, люди, недавно появившийся вид, не подчиняющийся более природной системе сдержек и противовесов, развились в размерах, технологиях и умственных способностях настолько, что в наших руках теперь сосредоточена ужасная власть.
Suddenly the wind changed and the balloon floated down into this noble city where I was instantly acclaimed Oz, the first wizard deluxe! Внезапно ветер изменился, и шар погнало к земле в самое сердце этого прекрасного города, где меня нарекли могущественным волшебником страны Оз - Первым Волшебником страны!
Suddenly, a projectile struck next to the five men, close to the door of Wa'el's house and killed Muhammad Ibrahim al-Samouni and, probably, Hamdi Maher al-Samouni. Внезапно рядом с пятью мужчинами, возле двери дома Вайеля, взорвался снаряд, в результате чего был убит Мухаммад Ибрагим ас-Самуни и, возможно, Хамди Махер ас-Самуни.
Suddenly it becomes in my interest to be transparent on my real weaknesses, my real forecast, because I know I will not be blamed if I fail, but if I fail to help or ask for help. Внезапно в моих интересах становится честно говорить о моих слабостях, прогнозах, поскольку я знаю, что меня осудят не в случае неудачи, а если я не смогу помочь или попросить о помощи.
Suddenly, the toad grabbed Thumbelina and carried her off to the river, where she imprisoned her on a water lily in the middle of the water. Внезапно Жаба сзватила Дюймовочку и потащила её в реку и затем посадила её в белую лилию, со всех сторон окружённую водой
Suddenly, the Wall Street Journal tells us that the North American Union is here and that getting rid of the dollar for a common currency with Canada and Mexico is good? Внезапно, "Уолл Стрит Джорнал" говорит нам, что Североамериканский Союз уже существует и что отказ от доллара ради общей валюты с Канадой и Мексикой - это хорошо?
Who suddenly comes over to our side from our enemy? Внезапно перешедший на другую сторону...
They are rather sudden, and they change suddenly. И меняются также внезапно.
Suddenly I was being headhunted. Внезапно за мной начали охотиться конкуренты из других фирм.
It seems to happen suddenly, and a fighter gets good. Внезапно боксёр превращается в мастера.
Suddenly, the debate was transformed from "will it happen?", to "when will it happen again?", as experts assumed that terrorists' normal fondness for mimicry would lead others to attempt similar attacks. Как-то внезапно разговор пошел уже не о том, "произойдет ли это?", а о том, "когда подобное повторится вновь?
What am I to do if you go down so suddenly? если вы так внезапно нагнулись?
It was suddenly not a dream any more. Внезапно это перестало быть сном.
Suddenly, we humans, a recently arrived species, no longer subject to the checks and balances inherent in nature, have grown in population, technology and intelligence to a position of terrible power. We, now, wield the paintbrush. Внезапно, мы, люди, недавно появившийся вид, не подчиняющийся более природной системе сдержек и противовесов, развились в размерах, технологиях и умственных способностях настолько, что в наших руках теперь сосредоточена ужасная власть.