Английский - русский
Перевод слова Suddenly
Вариант перевода Внезапно

Примеры в контексте "Suddenly - Внезапно"

Примеры: Suddenly - Внезапно
It's like, all the stuff he used to love, he suddenly has no interest in anymore. Как будто все вещи которые он когда-то любил внезапно перестали быть ему интересны о
Sorry, are you looking to see if there are suddenly bats on page 21? Прости, ты что смотришь, не появились ли, внезапно, хохлушки на странице 21?
Because suddenly I had no more errands, which meant no more excuses, which meant me at that boring soccer tournament. Потому что внезапно у меня больше не оказалось дел, что означало, что больше никаких оправданий, что означало, что мне следует быть на этом скучном футбольном матче.
And besides, it suddenly occurred to me that - and despite what this says about me and despite how truly distressing the thought... И кстати, я внезапно понял, что, несмотря на то что ты говорил обо мне и несмотря на то насколько это невыносимо...
You're the one who's been pushing her to break the rules, and when she suddenly steps outside of your comfort zone, Ты сам вынуждаешь ее нарушать правила, и когда она внезапно выходит из твоей зоны комфорта,
You know, there are some people who won't listen to a man speak, but when they hear music and open their mouths to sing, suddenly their hearts and souls are opened. Знаете, есть люди, которые не будут слушать говорящего человека, но, когда они слышат музыку и открывают рты, чтобы петь, внезапно их сердца и души открываются.
So that ship needs to land, but it can't land unless a very bad man suddenly decides to turn nice, just in time for Christmas Day! Значит этот корабль нужно посадить, но он не может приземлиться, если плохой человек внезапно не решит стать хорошим, как раз в Рождественский день!
I'm getting married on Saturday, and it's a big wedding, and suddenly my minister says that he won't perform the ceremony, and we can't use the church. Я выхожу замуж в субботу, и должна была быть большая свадьба, но внезапно священник заявил, что не будет проводить церемонию, и мы не можем использовать церковь.
I know you're suddenly rich and all, But can I buy you a drink? Знаю, ты внезапно разбогатела и все такое, но может я угощу тебя?
Well, I was doubtful at first, you know, and then suddenly, out of nowhere - bam! Ну знаете, сначала я сомневался, а потом внезапно, на пустом месте - бам!
You got all friendly with everyone and suddenly there's Bill in the way every time we arrange a ruck. ы дружите с каждым и внезапно на пути у нас копы каждый раз когда мы устраиваем заваруху.
You know, suddenly switching to kidnap mode, "I'm here, help me!" Знаешь, внезапно переключилась на режим похищения, кричала: "Я здесь, помогите!" Помнишь такое?
You could bleed to death you could have your jaw removed due to infection, and the anesthesia could suddenly just stop working, much like your mom's and my marriage. Ты можешь умереть от кровопотери твою челюсть могут удалить из-за инфекции, и анестезия может внезапно прекратиться, так же, как наш с твоей мамой брак.
"I suddenly shaved, ate and was the entire day..."surrounded by people that hindered me. "Внезапно я начал бриться, есть и целый день находиться в окружении дёргавших меня людей."
I admit it was a charmed life until the day my parents cut me off, and suddenly I realized Признаюсь, я жил беззаботно, пока меня содержали родители, а когда это закончилось, я внезапно понял,
I cannot force a man who thinks I'm his enemy to suddenly call me his friend. Я не могу заставить того, кто считает меня своим врагом, внезапно назвать меня другом
What about Walker never missing a shot in his entire life, and that day, suddenly missing three? А что насчёт Уолкера, который не пропустив ни одного выстрела за всю свою жизнь, в тот день внезапно пропустил три?
It happened, suddenly it just happened Это случилось, внезапно это просто случилось
Ahh. I suddenly realized if we did, I'd have no way of explaining this to my parents. нуу, я внезапно понял, что даже если так, я не смогу объяснить это своим родителям.
It's so delicate, so precious, and then, suddenly, it's all over in an instant. Она так хрупка, так драгоценна, и вдруг, внезапно, все кончено.
Explain how one of them suddenly went away without using the words "virgin" or "mary." Объясните, как один из них внезапно исчез, не используя слов "дева" и "Мария".
So he goes to grab them, then out of the blue, suddenly these guys jump him! Он решает его стянуть, и вдруг, откуда ни возьмись, внезапно на него бросаются эти парни!
Then I guess you would also have no idea, why all the security cameras in the main lab suddenly malfunctioned at exactly 9:14 this evening. И я думаю, ты понятия не имеешь почему все камеры безопасности в главной лаборатории внезапно сломались в 21:14?
And then suddenly she's got a new mom and she's never met her... Sean. и внезапно у нее появилась новая мама, которую она никогда не видела.
But I tell you, if we lost our hearing, if anyone here suddenly lost your hearing, you would want perfect hearing back. Но поверьте, если бы мы потеряли слух, если бы кто-нибудь из присутствующих внезапно потерял слух, вы бы захотели вернуть идеальный слух.