| It's like, all the stuff he used to love, he suddenly has no interest in anymore. | Как будто все вещи которые он когда-то любил внезапно перестали быть ему интересны о |
| Sorry, are you looking to see if there are suddenly bats on page 21? | Прости, ты что смотришь, не появились ли, внезапно, хохлушки на странице 21? |
| Because suddenly I had no more errands, which meant no more excuses, which meant me at that boring soccer tournament. | Потому что внезапно у меня больше не оказалось дел, что означало, что больше никаких оправданий, что означало, что мне следует быть на этом скучном футбольном матче. |
| And besides, it suddenly occurred to me that - and despite what this says about me and despite how truly distressing the thought... | И кстати, я внезапно понял, что, несмотря на то что ты говорил обо мне и несмотря на то насколько это невыносимо... |
| You're the one who's been pushing her to break the rules, and when she suddenly steps outside of your comfort zone, | Ты сам вынуждаешь ее нарушать правила, и когда она внезапно выходит из твоей зоны комфорта, |
| You know, there are some people who won't listen to a man speak, but when they hear music and open their mouths to sing, suddenly their hearts and souls are opened. | Знаете, есть люди, которые не будут слушать говорящего человека, но, когда они слышат музыку и открывают рты, чтобы петь, внезапно их сердца и души открываются. |
| So that ship needs to land, but it can't land unless a very bad man suddenly decides to turn nice, just in time for Christmas Day! | Значит этот корабль нужно посадить, но он не может приземлиться, если плохой человек внезапно не решит стать хорошим, как раз в Рождественский день! |
| I'm getting married on Saturday, and it's a big wedding, and suddenly my minister says that he won't perform the ceremony, and we can't use the church. | Я выхожу замуж в субботу, и должна была быть большая свадьба, но внезапно священник заявил, что не будет проводить церемонию, и мы не можем использовать церковь. |
| I know you're suddenly rich and all, But can I buy you a drink? | Знаю, ты внезапно разбогатела и все такое, но может я угощу тебя? |
| Well, I was doubtful at first, you know, and then suddenly, out of nowhere - bam! | Ну знаете, сначала я сомневался, а потом внезапно, на пустом месте - бам! |
| You got all friendly with everyone and suddenly there's Bill in the way every time we arrange a ruck. | ы дружите с каждым и внезапно на пути у нас копы каждый раз когда мы устраиваем заваруху. |
| You know, suddenly switching to kidnap mode, "I'm here, help me!" | Знаешь, внезапно переключилась на режим похищения, кричала: "Я здесь, помогите!" Помнишь такое? |
| You could bleed to death you could have your jaw removed due to infection, and the anesthesia could suddenly just stop working, much like your mom's and my marriage. | Ты можешь умереть от кровопотери твою челюсть могут удалить из-за инфекции, и анестезия может внезапно прекратиться, так же, как наш с твоей мамой брак. |
| "I suddenly shaved, ate and was the entire day..."surrounded by people that hindered me. | "Внезапно я начал бриться, есть и целый день находиться в окружении дёргавших меня людей." |
| I admit it was a charmed life until the day my parents cut me off, and suddenly I realized | Признаюсь, я жил беззаботно, пока меня содержали родители, а когда это закончилось, я внезапно понял, |
| I cannot force a man who thinks I'm his enemy to suddenly call me his friend. | Я не могу заставить того, кто считает меня своим врагом, внезапно назвать меня другом |
| What about Walker never missing a shot in his entire life, and that day, suddenly missing three? | А что насчёт Уолкера, который не пропустив ни одного выстрела за всю свою жизнь, в тот день внезапно пропустил три? |
| It happened, suddenly it just happened | Это случилось, внезапно это просто случилось |
| Ahh. I suddenly realized if we did, I'd have no way of explaining this to my parents. | нуу, я внезапно понял, что даже если так, я не смогу объяснить это своим родителям. |
| It's so delicate, so precious, and then, suddenly, it's all over in an instant. | Она так хрупка, так драгоценна, и вдруг, внезапно, все кончено. |
| Explain how one of them suddenly went away without using the words "virgin" or "mary." | Объясните, как один из них внезапно исчез, не используя слов "дева" и "Мария". |
| So he goes to grab them, then out of the blue, suddenly these guys jump him! | Он решает его стянуть, и вдруг, откуда ни возьмись, внезапно на него бросаются эти парни! |
| Then I guess you would also have no idea, why all the security cameras in the main lab suddenly malfunctioned at exactly 9:14 this evening. | И я думаю, ты понятия не имеешь почему все камеры безопасности в главной лаборатории внезапно сломались в 21:14? |
| And then suddenly she's got a new mom and she's never met her... Sean. | и внезапно у нее появилась новая мама, которую она никогда не видела. |
| But I tell you, if we lost our hearing, if anyone here suddenly lost your hearing, you would want perfect hearing back. | Но поверьте, если бы мы потеряли слух, если бы кто-нибудь из присутствующих внезапно потерял слух, вы бы захотели вернуть идеальный слух. |