Английский - русский
Перевод слова Suddenly
Вариант перевода Внезапно

Примеры в контексте "Suddenly - Внезапно"

Примеры: Suddenly - Внезапно
Guess who suddenly walked into the station all terrified and gave himself up? Отгадай, кто внезапно появился в участке весь испуганный и заодно сдался?
It was like my life was suddenly just over. Это как будто моя жизнь просто внезапно оборвалась
Look, and then suddenly, someone knocked me out, and a couple days later, I woke up in a D.C. hotel with this new identity. И внезапно кто-то вырубил меня, И я очнулась через несколько дней в отеле округа Колумбия с этой новой личностью.
Now, suddenly, there's this Kiley girl who's supposedly some old friend. Внезапно появляется эта девочка которая предположительно некий старый друг
And when it chooses you, you're suddenly thrust into a club that you didn't ask to join. И когда рак выбирает вас, вы внезапно вступаете в клуб, в который совсем не просились.
Now suddenly it matters that I understand? Внезапно тебе важно, пойму ли я?
My art teacher made a pithy "blue period" comment, and my top prom prospect suddenly found a girlfriend in Canada. Мой учитель рисования оставил содержательный комментарий "голубой период", и мой самый вероятный спутник на школьный бал внезапно нашёл девушку в Канаде.
But while I was working, about 40 of them suddenly disappeared from the screen, all of them from a sender named Zombie19. Но пока я работал, около 40 из них внезапно пропали с экрана, все они от отправителя по имени Зомби19.
OK, John, I'm suddenly realising I probably owe you some sort of an apology... Ок, Джон, я внезапно осознал, что наверное должен принести свои извинения...
So, this is why Brad is suddenly "unavailable" forever? Так вот почему Брэд внезапно "недоступен" навсегда?
Then, suddenly, all this smoke and screaming, Потом внезапно появился весь этот дым и крики,
There's a cell tower 12 miles from here that was suddenly doing a lot of business with some burners in Detroit. В 12 милях есть вышка сотовой связи, которая внезапно стала очень активно связываться с кем-то в Детройте.
Proust, a writer, once dunked a cupcake into a cup of tea... suddenly, his mouth was filled with the flavor of geraniums and orange blossoms. Пруст, писатель, однажды размочил бисквит Мадлен в чашке чаю, и внезапно ощутил во рту аромат герани и цветка апельсина...
Serious enough for the leaders to suddenly embrace a Vulcan peace initiative? Настолько большой, что его руководители вдруг внезапно примут вулканскую мирную инициативу?
Well, I was shoplifting a lamp chop when suddenly fire erupted from the liver tray. Ну, я воровала в магазине баранину, когда, внезапно, возник пожар на полке с печенью.
In a bidding war, even when you win, what you thought you wanted can suddenly be reappraised... В ценовой конкуренции, даже когда выигрываешь, то, что ты хотел, может внезапно быть переоценено...
I was with Meredith Grey, and suddenly, it was 3:00 A.M. Мы были с Мередит Грей, и внезапно - три утра.
And then suddenly it just clicks, right? И внезапно это просто приходит на ум, понимаешь?
What should I do, you left so suddenly, Что должен я делать, Вы уехали так внезапно,
And then when I had given up all hope of finding him My taxi suddenly stopped and there, looking straight at me, was Peter's face. И тогда, когда я потеряла всю надежду найти его, моё такси внезапно остановилось там, где прямо на меня смотрело лицо Питера.
Why is it suddenly I'm now the enemy? Почему внезапно я теперь стал врагом?
I mean, when you hunted me down yesterday, and you told me that Gemma was a threat to your suddenly perfect marriage. Я о том, что ты выследила меня вчера и сказала, что Джемма угрожает твоему внезапно идеальному браку.
So she walks in and the rules just suddenly break? Так что, она появляется, и правила внезапно исчезают?
But suddenly, she changed her mind to go to a concert Но внезапно, она решила пойти на концерт
It's just I've never even heard Of this jillian person before And suddenly she's, like, your best friend. Дело в том, что я никогда прежде не слышала про эту Джиллиан и внезапно она становиться твоей лучшей подругой.