Английский - русский
Перевод слова Suddenly
Вариант перевода Внезапно

Примеры в контексте "Suddenly - Внезапно"

Примеры: Suddenly - Внезапно
I was in the pub, in my room, and I suddenly thought I really want to see my little grandson. Я была в пабе, в своей комнате, и внезапно поняла, что очень хочу повидаться с моим маленьким внуком.
I've never seen a David Attenborough where he suddenly goes, Я никогда не видел Дэвида Аттенборо, внезапно говорящим:
So when did wrong suddenly become a problem for you? И когда это неправильные поступки внезапно стали для тебя проблемой?
But then, one day, I was suddenly taken from my home and sent to relatives, in Canada. Но внезапно мне пришлось покинуть этот дом и переехать в Канаду к родственникам.
It is necessary to strike suddenly on gauls and to break them! Надо внезапно напасть на галлов и сокрушить их!
Not to mention a confused little boy who's still wondering how this stranger is suddenly his father. Не говоря уже о том, как сбит с толку малыш, который удивляется, как внезапно незнакомец стал его отцом.
He suddenly showed up for the first time in two years, so I remember it well. Его не было два года, а тут он внезапно появился, так что я это хорошо помню.
GASPS 'It's like you've suddenly been transported to the top of a massive building and you're looking down. Это как, если ты вдруг внезапно оказался на вершине огромного здания, и смотришь вниз.
Why are you suddenly so nice? - Move aside. Почему вы внезапно стали такими хорошими?
Sir, my research revealed a history of all Chippy Blackburn's top riders winning several races in a row just to suddenly lose one. Сэр, в ходе расследования я обнаружил, что все лучшие гонщики Чиппи Блекбёрна выигрывали несколько гонок подряд, а затем внезапно проигрывали одну.
Did it start in Malaysia when he suddenly lost the ability to hear? Это началось в Малайзии, когда он внезапно оглох?
What do you do when a piece of your life is suddenly missing? Что ты сделаешь, когда часть твоей жизни внезапно исчезает?
So, now you suddenly believe in tests? Теперь вы, внезапно, поверили в тесты?
And if he were suddenly to be among the departed? А что, если бы он, внезапно, оказался бы среди покойных?
I watched you... and suddenly, no contest. Я смотрел на тебя... и внезапно, прочь сомнения
Why are you suddenly questioning my loyalty? Почему ты внезапно подверг сомнению мою преданность?
Do I suddenly appear to be wearing a skirt? На мне что, внезапно появилась юбка?
And now, suddenly, things seem to be changing for you as well, and I... А теперь, внезапно, обстоятельства меняются и для вас также, и я...
If you always keep a lock with the logo facing in and suddenly you find it turned out, you've got a problem. Если ты всегда поворачиваешь замок логотипом внутрь, и внезапно обнаруживаешь, что он повернут наоборот, то у тебя неприятности.
Leaving home so suddenly, giving up your work? Столь внезапно покинул дом, бросил всю работу.
It would be tragic for centuries of faith to suddenly turn from you to me, all because I can be mistaken for someone with answers. Было бы трагедией для столетий веры внезапно отвернуться от вас ко мне, всего лишь потому, что меня могут счесть кем-то, имеющим ответы.
You can't suddenly walk out on one man because you have a date with another man. Вы же не могли внезапно покинуть одного мужчину только потому, что назначили свидание другому.
Unless you want that mission to be suddenly very much on the books, I suggest you cooperate. И если вы только не хотите, чтобы от этой миссии внезапно все узнали, я предлагаю вам сотрудничать.
Let's just say that someone passes by my door, sees the knocker, and suddenly feels just a little bit better, without even knowing why. Допустим, кто-то подходит к моей двери, видит молоточек и внезапно чувствует себя немножечко лучше, при этом даже не знает почему.
I mean, it's possible it's suddenly this efficacious, but... Да, возможно, что оно внезапно подействовало, но...