| "SUDDENLY, OUT OF THE DARKNESS, THERE EMERGED A MAN"... | "Внезапно, из темноты, возник человек"... |
| Suddenly, I realized this itchy coat and Weaver were the same thing... they made me feel uncomfortable in my own skin. | Внезапно я поняла, что это пальто, вызывающее зуд, и Уивер были похожи они заставили меня чувствовать себя не в своей шкуре |
| Adam: Suddenly after 11 years somebody mysteriously finds photos no one saw at trial and lays them on the defense's doorstep? | Внезапно, спустя 11 лет кто-то загадочным образом обнаруживает фотографии, которые никто не видел на суде и подкладывает их под дверь защиты? |
| THAT'S WHY I'M SUDDENLY HIS NEW BEST FRIEND. | Вот почему я внезапно стал его лучшим другом. |
| Suddenly going from the yard to the whole neighborhood, then the local trails, and eventually a career of traveling the world doing contests and photo shoots. | И внезапно, ты уже за пределами двора гоняешь по окрестностям, по местным тропам, и в итоге делаешь карьеру, путешествуешь по миру участвуешь в соревнованиях и делаешь фотоснимки. |
| Suddenly I was in there and he was asking me questions about our plans and the future and the C.I.A. and Peru. | Внезапно я оказался там, и вот он уже допрашивает меня о моих планах и о будущем, и о ЦРУ, и о Перу. |
| Suddenly confronted with a child, he begins to treat her as a daughter; in doing so, Lester sees himself, Angela, and his family "for the poor and fragile but wondrous creatures they are". | Внезапно для себя, увидев в Анджеле дитя, он начинает относиться к ней как к дочери; поступая так, Лестер видит себя, Анджелу и свою семью «слабыми и хрупкими, но чудесными созданиями, какие они и есть». |
| "Suddenly he wakes with a start"Grabbing his things, he's about to jump from the moving train | Внезапно, когда поезд трогается, он просыпается, хватает свои вещи, как будто собираясь спрыгнуть на ходу. |
| Suddenly, he realized that it was all he would have wanted | Внезапно, он осознал, что это было все, что он хотел |
| In particular, she said: Suddenly they came out in large numbers from the Somali clubs. There she is, they cried, and forced the door to the taxi open and then beat me... | В частности, она заявила: Внезапно они в большом количестве высыпали из сомалийских клубов. Вот она! - закричали они, с силой распахнули дверь такси, а затем ударили меня (...). |
| BRIAN ROLLED THE BALL AND IT WAS HEADED TOWARDS THE GUTTER LIKE ALL THE REST, BUT THEN SUDDENLY IT CHANGED DIRECTION. | Брайан бросил шар, и он катился к краю, как и все остальные, но внезапно сменил направление |
| SO UNLESS YOU'VE SUDDENLY BECOME A HEROIN ADDICT, I FIGURE THAT'S WHAT IT IS. | И если только ты внезапно не сел на героин, я думаю, дело вот в этом. |
| SUDDENLY, SHE SEES A DEAD CAT, WHICH HORRIFIES HER BECAUSE IT'S BEEN BEHEADED. | Внезапно она видит мёртвую кошку, что приводит её в ужас, потому что она обезглавлена. |
| Guess who suddenly left? | Угадай, кто внезапно ушел в туалет? |
| He suddenly became unavailable yesterday. | Но вчера внезапно оказался не в состоянии. |
| I suddenly missed my watch. | Внезапно я заметил, что моих часов нет. |
| Sorry I called you suddenly | Простите, что так внезапно позвонила. |
| Hanna suddenly has trouble breathing. | У Ханны внезапно возникают проблемы с дыханием. |
| I've suddenly started to gain weight. | Я внезапно начал набирать вес. |
| I feel weird suddenly. | Я внезапно стала странно чувствовать себя. |
| I'm suddenly getting smarter. | Я внезапно осознал, что стал более сообразительным. |
| And now suddenly then... | И вот внезапно ей наступил кирдык. |
| Now suddenly you're engaged? | А теперь внезапно оказывается, что вы помолвлены? |
| Suddenly this, and suddenly that. | Одна картинка внезапно сменяется другой. |
| suddenly I realize CharIy has... | А я внезапно понял, что у Шарля есть... |