Английский - русский
Перевод слова Suddenly
Вариант перевода Внезапно

Примеры в контексте "Suddenly - Внезапно"

Примеры: Suddenly - Внезапно
It lasted for an hour or so... and then suddenly silence again Это продлилось в течение приблизительно часа, а затем внезапно наступила тишина.
Then suddenly, this women comes on, smiling at you, right. И тут внезапно появляется женщина,... и ухмыляется тебе.
I guess it'd be too hard by this no, it's my fault for calling so suddenly. Значит, к субботе будет сложно... Нет, это моя вина, что так внезапно позвонила.
But... why did you suddenly come and visit? А почему вы так внезапно приехали?
Why do people suddenly find religion when they have kids? А почему люди, заводя детей, внезапно обращаются к религии?
Walk into a doctor's office, and suddenly, boom - Идешь в кабинет доктора, внезапно бум -
Why does everyone suddenly want to talk to me alone? С чего бы это все внезапно захотели поговорить со мной наедине?
Then suddenly this Sean Wyatt guy shows up from England - it's like he's the chosen one. А потом внезапно этот парень, Шон Вайт, приехал из Англии - как будто он был избранным.
Since when did "porch monkey" suddenly become a racial slur? С каких пор термин "ленивая обезьяна" внезапно стал расистским оскорблением?
How are we suddenly going to realize someone's purpose? Но как мы внезапно определим чье-то предназначение?
Well, the attraction between the spike and that suddenly expanding joint must've been so strong that the spike just shot up to the ceiling. Ну, притяжение между шипом и внезапно расширяющимся компенсатором должно быть было таким сильным, что шип просто выстрелил в потолок.
I was suddenly in a position where I was asking questions I didn't know the answers to about our own story. Внезапно я оказался в ситуации, когда я задавал вопросы не зная, как ответы относятся к нашей истории.
So if weapons he owns have suddenly vanished, we'd like to know who has them. Таким образом, если его оружие внезапно исчезло, мы хотим знать, у кого оно появилось.
Why would Archie suddenly change his whole attitude about Danny now? Почему Арчи внезапно изменил свое отношение к Дэнни именно сейчас?
Many people have suddenly become very hesitant about using the term "multicultural society." Многие люди внезапно стали очень неуверенно употреблять термин "многокультурное общество".
First and foremost, the political elite might suddenly back away from essential structural reforms, and the Mexican business community's current optimism could collapse. Первое и самое главное, политическая элита может внезапно отказаться от проведения жизненно необходимых структурных реформ, и мексиканское бизнес-сообщество, которое в настоящее время испытывает оптимизм, падет духом.
And then suddenly, the past two weeks, he's reckless, missing simple reads, throwing interceptions, and then... А потом внезапно в последние две недели он безрассуден, пропускает простые передачи, бросается на перехват а потом...
It was like you suddenly turned a blinding light on something that had always been half a shadow. Как будто внезапно зажегся ослепительный свет и осветил то, что всегда было в тени.
Then why did all the former owners suddenly skip town? Тогда почему все бывшие владельцы внезапно покинули город?
Victims of psychogenic amnesia suddenly lose all memory of their previous lives, including their sense of personal identity. Страдающие психогенной амнезией внезапно теряют всю память о своей предыдущей жизни, в том числе чувство своей собственной идентичности.
And suddenly it makes a difference in terms of making space accessible. И внезапно это становится важным, потому что пространство становится доступным.
In May 1927 he was appointed Governor of the Seychelles, but died suddenly just six months later. В мае 1927 года был назначен губернатором Сейшельских островов, но внезапно скончался 27 ноября 1927 года.
First of all, how did President suddenly become my father? В первую очередь, как президент так внезапно стал моим отцом?
Why does she suddenly want to split up? Почему она так внезапно подала на развод?
I remember walking out of the theater and becoming suddenly aware of this fact, as we walked hand in hand, and pondering these very same questions. Я помню, как мы выходили из кинотеатра и внезапно начали осознавать этот факт, шли, держась за руки и размышляли над этими вопросами.