| Unless the bleed happened suddenly. | Только если кровотечение не произошло внезапно. |
| You, won't suddenly disappear without telling me, | Ты ведь не исчезнешь внезапно, |
| But I was suddenly thrown out. | Ќо € был внезапно выброшен. |
| So suddenly we're friends? | Теперь мы внезапно стали друзьями? |
| It just suddenly broke. | Она вдруг внезапно разбилась. |
| You suddenly don't trust me? | Вы внезапно перестали мне доверять? |
| That Regan will suddenly remember. | Та Реган будет внезапно помнить. |
| He just suddenly came back. | Он так внезапно вернулся. |
| And what suddenly brought it to an end? | И что внезапно закончило его? |
| It just happened so suddenly, you know? | Это всё так внезапно произошло. |
| But I suddenly lose control | Но я внезапно теряю контроль |
| And suddenly, anything is possible. | И внезапно все становится возможным. |
| And then suddenly he'd change. | И внезапно он изменился. |
| I'm suddenly feeling old school. | Мне внезапно захотелось классики. |
| I'm suddenly at your beck and call. | Я внезапно оказался в твоем распоряжени |
| Then it reopened suddenly. | Потом она внезапно открылась. |
| His-his vision's suddenly perfect. | У него внезапно улучшилось зрение. |
| Just... it suddenly dawned on me. | Просто... меня внезапно осенило. |
| He just ran away sir, suddenly ran away. | Он просто побежал, внезапно. |
| And suddenly, they become the target. | И внезапно они становятся целью. |
| You were suddenly gone. | Ты сам внезапно пропал. |
| the file might suddenly reappear. | досье может внезапно найтись. |
| Then it suddenly takes off. | Потом она внезапно срывается с места. |
| Dissidents just released from jail and eminent emigres suddenly returned home. | Диссиденты, только что отпущенные из тюрьмы, и выдающиеся эмигранты внезапно вернулись домой. |
| Little sparks of his religious background which he'd rejected, are suddenly stirred up. | Проблески религиозного воспитания, что он отверг, внезапно разбередились. |