Английский - русский
Перевод слова Suddenly
Вариант перевода Внезапно

Примеры в контексте "Suddenly - Внезапно"

Примеры: Suddenly - Внезапно
How did he die so suddenly? Скажите, как же это так случилось, что он скончался так внезапно?
She suddenly recalled a man that she loved so much, who once predicted she would be famous, and would see her name in the papers. Внезапно ей вспомнился человек, которого она так любила... и который однажды предсказал, что ей суждено стать знаменитой... и что её имя появится во всех газетах.
The way your voice breaks, so should your way of seeing the world change, suddenly become an adult person and speak rather more slowly, take bank balances very seriously and forms and all that sort of thing. Как ломается твой голос, также должно сломаться твое видение мира, внезапно становишься взрослым человеком, и говоришь намного медленнее, очень серьезно относишься к банковским счетам и бланкам, все прочее в том же духе.
If Paul suddenly realizes that he forgot to pick up Emil from kindergarten and there's no phone coverage! Если Пол внезапно поймёт, что он забыл забрать Эмиля из детского садика и там нет мобильной сети!
If you think a scheduling glitch will suddenly make me trust you again in an O.R... Думаешь, дырки в графиках внезапно вернут мое доверие к тебе в операционной?
So it suddenly became a bit obvious that if we wanted to move forward with this idea, Внезапно стало очевидно, что если мы хотим идти дальше с этой идеей,
I'm sorry for dropping in so suddenly but, I was shopping today at the liquor store, and, I came across these two very fine bottles of single malt scotch, and I got one for Paul and myself. Прошу прощения, что зашла так внезапно, но я сегодня ходила за покупками в винный магазин и и натолкнулась на эти две отличные бутылки односолодового шотландского и взяла по одной Полу и себе.
I thought we were both stopping, and then suddenly you're not! Я думала, мы вместе останемся, а ты внезапно уехала!
How would you like it if I suddenly started going shopping with you? Как бы тебе понравилось, если бы я внезапно начал бы ходить с тобой по магазинам?
I guess you were surprised that someone who lived so close to you, whom you'd never suspected, was suddenly accused of this crime after so many years. Наверное, вы удивились, что кто-то, кто жил так близко и кого не подозревали, был внезапно обвинен в преступлении после стольких лет.
And then, I bring her up, and suddenly, it's, it's... А когда я завожу о ней разговор, внезапно...
Why does he suddenly sound like Al Pacino in "Devil's advocate"? Почему он внезапно стал похож на Аль Пачино из "Адвоката Дьявола"?
What's the reason for you to suddenly say that to me? Почему ты говоришь это так внезапно?
Magistrate, what are you saying suddenly? О чем это вы внезапно заговорили?
You have, like, English, geometry, social studies and then suddenly, you're, like, in Lord of the Flies for 40 minutes. Английский, геометрия, социология а потом, внезапно, Повелитель Мух на целые 40 минут.
Everything was perfect and then suddenly, it just all went wrong? Все было замечательно, но внезапно, все пошло не так!
If we were to substitute some other set of lines for the Hill lines, we find that the eye suddenly is biased against seeing any agreement between the two maps at all. Если мы соединим звезды в иной последовательности, Чем линии на карте Хилл, то внезапно обнаружим, что между этими двумя картами нет ничего общего.
If I just simply let go and allow my hand, my arm, to be more of a support system, suddenly I have more dynamic with less effort. Если я просто позволю ей и моей руке делать то, что нужно - моя рука станет скорее поддержкой, внезапно я получаю больше динамики через меньшие усилия.
I thought long and hard about it, when I suddenly realized that all a light curve is, is a table of numbers converted into a visual plot. Я долго и упорно думала об этом и внезапно поняла, что кривая блеска представляет собой таблицу чисел, преобразованных в визуальный график.
So... dare I ask what it was that suddenly came to you back then? Итак... посмелю я поинтересоваться что там внезапно пришло тебе в голову?
And suddenly, Emma Lazarus went from inspiring a country to inspiring a wildly inaccurate Telenovela to inspiring the star of that wildly inaccurate Telenovela. И внезапно, Эмма Лазарус перешла от вдохновения страны к вдохновению очень неточной Теленовеллы чтобы вдохновить звезду этой очень неточной Теленовеллы.
His divorce lawyer was about to jump all over your divorce lawyer, when suddenly Gordon gets sick. Его адвокат по разводу готовил атаку на вашего, а внезапно Гордон заболел.
I came in and I asked him if I could ask him some questions, and he suddenly yelled, "I quit" and he went on a rampage. Я зашла и спросила, могу ли задать ему несколько вопросов, а он внезапно заорал "Я увольняюсь"... и впал в бешенство.
But when you wake up in it, it's amazing, everything... suddenly all the noises are little liquid warbles of... Но когда вы просыпаетесь, то это потрясающе, и внезапно весь шум - это мелодичные трели...
Look, we're sorry, you guys, but the balloon just went up in the air and the dude sang a song and we were suddenly there. Смотрите, мы сожалеем, мужики, но шар просто взлетел в воздух и чувак спел песню, и мы оказались внезапно там.