Английский - русский
Перевод слова Status
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Status - Положение"

Примеры: Status - Положение
Three studies at the state level were conducted within the period from 2007 to 2009: Social and Economic Status of IDPs in Serbia, Analysis on the Grounds of the Questionnaire on Living Standards of IDPs and State and Needs of Refugee Population in the Republic of Serbia. В 2007-2009 годах на государственном уровне были проведены три исследования на эту тему: это "Социально-экономическое положение ВПЛ в Сербии", "Анализ жизненного уровня ВПЛ на основе данных, полученных в ходе опроса" и "Положение и потребности беженцев в Республике Сербия".
United Nations Development Fund for Women (2004), The Status of Jordanian Women: Demography, Economic Participation, Political Participation and Violence Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (2004 год), Положение иорданских женщин: демография, участие в экономической и политической жизни, насилие
The International Conference of Ministers Responsible for the Status of Persons with Disabilities had taken steps to ensure that the activities of the Decade continued to receive attention at the highest political level. Аналогичным образом, Международная конференция министров, ответственных за положение лиц с инвалидностью, приняла решение, направленное на то, чтобы деятельность в рамках Десятилетия по-прежнему являлась объектом внимания на самом высоком политическом
Status, level and evolution of employment, unemployment and underemployment in Monaco: The economically active population under the ILO definition (i.e., the employed economically active population plus the unemployed) was estimated at 38,595 on 1 January 2001. Положение, уровень и динамика занятости, безработицы и неполной занятости в Монако: численность активного населения в соответствии с методологией МОТ (т.е. занятого активного населения вместе с безработными), по оценкам на 1 января 2001 года, составляла 38595 человек.
One of the innovations of the Personal Status Code was the stipulation that when a woman divorced her husband on her own initiative, the decision was irreversible and the husband could not seek to reinstate the marriage. Одним из новшеств Кодекса законов о личном статусе является положение, согласно которому в случае, когда женщина разводится с мужем по своей собственной инициативе, это решение носит необратимый характер и супруг не может просить о восстановлении брака.
The act on Equal Status and Equal Rights of Women and Men includes a provision on minimum quota of 40 per cent in governmental (state and municipal) committees and councils, if the body consist of more than three members. В Законе о равном статусе и равноправии женщин и мужчин содержится положение о минимальной квоте в 40% в составе наделенных властными полномочиями комитетов и советов (государственных и муниципальных), если орган насчитывает более трех членов.
At the request of the Slovenian Government Office for Nationalities, the Institute for Ethnic Studies prepared a comprehensive research report entitled "The Situation and Status of Members of the Former Yugoslav Nations in the Republic of Slovenia". По указанию Правительственного бюро по делам национальностей, Институт этнологических исследований подготовил всеобъемлющий научный доклад под названием "Положение и статус представителей национальностей бывшей Югославии в Республике Словения".
B. Status of ratification and implementation of the international conventions and protocols related to terrorism and the role of the United Nations Office on Drugs and Crime В. Положение дел с ратификацией и осуществлением международных конвенций и протоколов, касающихся терроризма, и роль Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности
EMEP/CEIP Data Report, emission data reported to UNECE/EMEP: Status as of 2008 Доклад ЕМЕП/ЦКПВ по данным, данным о выбросах, представленным ЕЭК ООН/ЕМЕП: положение дел в 2008 году
According to the Convention relating to the Status of Refugees, refugee children should be accorded the same treatment as is accorded to nationals with respect to elementary education and treatment no less favourable than that accorded to foreigners with respect to education other than elementary education. В соответствии с Конвенцией о статусе беженцев дети-беженцы должны получать то же правовое положение в отношении начального образования, что и граждане, и не менее благоприятное положение, которым обычно пользуются иностранцы в области начального образования.
The legal position of religious communities in the Republic of Croatia has been regulated by the Law on the Legal Status of Religious Communities of 1978, according to which religious communities have been defined as civil legal persons. Правовое положение религиозных общин в Республике Хорватии регулируется законом о правовом статусе религиозных общин 1978 года, в соответствии с которым религиозным общинам был присвоен статус гражданских юридических лиц.
He also requested information on the State party's legislation governing stateless persons and whether the State party had acceded to the Convention relating to the Status of Stateless Persons or to the Convention on the Reduction of Statelessness. Он также просит представить информацию о законодательстве государства-участника, регулирующем положение лиц без гражданства, и спрашивает, присоединилось ли государство-участник к Конвенции о статусе апатридов или к Конвенции о сокращении безгражданства.
In view of this the Ukrainian Cabinet in August 1993 adopted a provisional decree and in February 1994 the Supreme Council adopted a Ukrainian Act on the Legal Status of Foreigners regulating this complex of relationships, including labour relationships. В связи с этим Кабинетом Министров Украины в августе 1993 года было принято Временное положение, а в феврале 1994 года Верховный Совет принял Закон Украины "О правовом статусе иностранцев", регулирующий весь комплекс соответствующих отношений, в том числе и трудовые.
Status of funding. On 31 May 2004, UNRWA launched a supplementary appeal for Rafah in the amount of $15.8 million, for which UNRWA has received contributions in the amount of $4.36 million as at 30 June 2004. Положение дел с финансированием. 31 мая 2004 года БАПОР обратилось с дополнительным призывом в отношении Рафаха на сумму 15,8 млн. долл. США, в ответ на который БАПОР получило взносы в объеме 4,36 млн. долл. США по состоянию на 30 июня 2004 года.
Based on its current wording, guideline 4.5.2 (Status of the author of an invalid reservation in relation to the treaty) risked putting the reserving State in the unintended position of being bound by a treaty without the benefit of its reservation. Руководящее положение 4.5.2 (Статус автора недействительной оговорки в отношении договора) в том виде, в котором оно сформулировано сейчас, подвергает государство, сформулировавшее оговорку, риску ненамеренно оказаться в положении участника договора, который применяется без учета оговорки.
Preparation and publication of specific training materials on "The Status and Position of Women", "Women's Rights Are Human Rights", "Women and the Workplace", and "Women and Productive Activities" (Business Plan). Разработаны и опубликованы учебные пособия, в том числе "Положение и условия жизни женщин", "Права женщин - это права человека", "Женщины в мире труда" и "Женщины и производительная деятельность" (Бизнес-план).
Employment status of rural women Положение в области занятости женщин, проживающих в сельских районах
Issues of informative character and formal approval by the Committee. (a) Approval of reports of the Committee's subsidiary bodies; (b) Status of accession to international UNECE transport agreements and conventions; Вопросы информативного характера и вопросы, требующие официального одобрения со стороны Комитета: а) Одобрение докладов вспомогательных органов Комитета; Ь) Положение в связи с присоединением к международным соглашениям и конвенциям ЕЭК ООН в области транспорта.
Accreditation status as at February 2013 Положение с аккредитацией по состоянию на февраль 2013 года
Play low social status. Помни, про низкое социальное положение.
National consumption status in 2003 Положение с объемом потребления в странах в 2003 году
Marital status: currently looking "Семейное положение: в поиске".
(a) Nutritional status а) Положение в связи с питанием
Global status of biological diversity Положение в мире в области биологического разнообразия
Ratification status and prospects. Положение и перспективы в области ратификации.