Английский - русский
Перевод слова Status
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Status - Положение"

Примеры: Status - Положение
people: status at 1 August 1998 положение по состоянию на 1 августа 1998 года
Women's equal rights and status with men in all spheres of political, economic and social life were enshrined in Guyana's amended Constitution of 2001. Равные права и равное положение женщин и мужчин во всех сферах политической, экономической и общественной жизни закреплены в Конституции Гайаны с внесенными в нее в 2001 году поправками.
The Committee recommends specifically that the legislation explicitly prohibit discrimination on any grounds, including language, national, ethnic or social origin, property, disability and birth status. Комитет особо рекомендует, чтобы в законодательство было включено прямое запрещение дискриминации по любым признакам, как-то: язык, национальное, этническое или социальное происхождение, имущественное положение, состояние здоровья и рождение.
Meeting of the Central Council and of the Studies Committees; Theme: "The status of persons" (Second Committee), Tunis, October 1980. Заседание Центрального совета научных комитетов: правовое положение личности (второй комитет), Тунис, октябрь 1980 года.
Proposed and revised schedule and actual status of contract signing as at 31 March 2004 Предлагаемый и пересмотренный график и фактическое положение дел с подписанием контрактов на 31 марта 2004 года
Cost sharing Earmarked project activities - status of allocations Ассигнования на проектную деятельность - положение с ассигнованиями
In another report, women's low status, especially their lagging educational attainment, was cited as the main obstacle to fertility decline. В другом докладе одним из главных препятствий на пути уменьшения рождаемости было названо неадекватное положение женщин, особенно их недостаточный образовательный уровень.
Takes note of the status of contributions to the Peacekeeping Reserve Fund as at 31 December 2004; принимает к сведению положение со взносами в Резервный фонд для операций по поддержанию мира по состоянию на 31 декабря 2004 года;
Two processes influence the social status of the rural women: На положение женщин в сельских районах влияют 2 процесса:
These keep Filipino women, regardless of ethnicity or religion, on an unequal status to men in marriage and in family relations. Они ставят филиппинских женщин, независимо от их этнического происхождения или религии, в неравное положение по сравнению с мужчинами в вопросах брака и семейных отношений.
He agreed that the number of women in leadership positions, in public life or elsewhere, had a positive effect on their status in society. Он согласен с тем, что тот факт, что ряд женщин занимают руководящие позиции в государственной жизни или в других сферах, оказывает позитивное воздействие на их положение в обществе.
A member of the ECE secretariat described the current status of the practical implementation of the UNFC worldwide, in accordance with ECOSOC Decision 1997/226. Один из членов секретариата ЕЭК описал нынешнее положение в области практического осуществления РКООН в странах мира в соответствии с решением 1997/226 ЭКОСОС.
With that in mind, the State party should consider adopting legislation that clearly defined the status of its national machinery and accorded it wider powers. С учетом этого государству-участнику следует рассмотреть вопрос о принятии законодательства, в котором было бы четко определено положение этого национального механизма и делегированы ему широкие полномочия.
The status of the Convention's implementation in Eastern Europe was reviewed, focusing on the requirements for legislative and administrative provisions to monitor and to declare scheduled chemicals. Было рассмотрено положение с осуществлением Конвенции в Восточной Европе с уделением особого внимания требованиям к правовым и административным нормам по мониторингу и декларированию списочных химикатов.
(b) Marital status - all participants would be assumed to be married, with wives five years younger than their husbands. Ь) семейное положение - предполагается, что все участники будут состоять в браке, причем жены на пять лет моложе своих мужей.
So far as the laws and regulations are concerned, married status does not affect security of employment. Семейное положение, в соответствии с подзаконными актами, никак не влияет на гарантии занятости.
(b) The status of appropriations, including: Ь) положение с ассигнованиями, в том числе:
It is characteristic that education, especially higher education, maintains a priority status in the system of social values of girls. Характерно, что образование, и в особенности, высшее, сохраняет приоритетное положение в системе социальных ценностей девушек.
Current status of complaints (as at 1/10/2003) Текущее положение с жалобами (по состоянию на 1/10/2003)
The main topics discussed during visits are: transfers, prisoners' work, benefits, status of the prisoner's case, etc. Основными темами запросов являются: переводы (перемещения), труд заключенных, их права и привилегии, процессуальное положение осужденного и т.д.
Participants had discussed the current status of international humanitarian law, the challenges it faced, and the progress made in its development. Участники семинара обсудили текущее положение с документами по международному гуманитарному праву, имеющиеся здесь проблемы и прогресс, достигнутый в развитии этого права.
D. 2002 status and regional initiatives Положение дел и региональные инициативы в 2002 году
Although she welcomed the constitutional provision according special treatment to women, children and disabled persons, she felt that grouping them in a single category reinforced stereotypes about their inferior status. Хотя оратор приветствует положение Конституции, в котором для женщин, детей и инвалидов предусмотрены специальные меры обращения, она полагает, что объединение этих трех категорий лиц в одну закрепляет стереотипное представление об их якобы «более низком статусе».
In recognition that immigration laws can make women and their children vulnerable, some countries have legislation permitting abused women to petition on their own for legal status. Признавая, что иммиграционные законы могут ставить женщин и их детей в уязвимое положение, некоторые страны приняли законы, разрешающие женщинам, подвергшимся грубому обращению, самостоятельно ходатайствовать о предоставлении законного статуса.
In other words, a wife must defer to her husband in all things, and most particularly in matters of social status. Другими словами, жена должна во всем занимать подчиненное положение по отношению к своему мужу, в первую очередь в том, что касается социального положения.