Английский - русский
Перевод слова Status
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Status - Положение"

Примеры: Status - Положение
Until the transferred person's status is fully settled in accordance with all applicable international and national law, the transferring State remains liable for that person. До того как юридическое положение передаваемого лица не будет полностью урегулировано в соответствии со всеми применимыми нормами международного и национального права, передающее государство продолжает нести ответственность за данное лицо.
The training, status and motivation of teachers continues to be at the very core of educational concerns. уровень подготовки, положение и мотивация учителей по-прежнему составляют суть проблем в области образования.
The status of contributions to the Trust Fund for the Programme of Action was outlined in the annex to the Secretary-General's report. Положение со взносами в Целевой фонд для Программы действий отражено в приложении к докладу Генерального секретаря.
(planned/ implemented; legislation passed or not; status of funding) выполнено; принято ли законодательство; положение в области финансирования)
Understanding how the social and cultural forces that determine women's social status interact contributes to an understanding of the risk factors involved. Социальное положение женщин зависит от понимания факторов риска, обусловленных социальными обстоятельствами и культурными традициями.
The returns on women's basic education are especially high since they promote the personal empowerment of women, the status of their families and the community at large. Плюсы от получения женщинами базового образования особенно велики, поскольку образование содействует их личной эмансипации, улучшает положение их семей и населения в целом.
The first cooperative act in the former German Empire was enacted on 1 May 1889, ending the insecurity surrounding the legal status of cooperatives. Первый закон о кооперативах в тогдашней германской империи был принят 1 мая 1889 года, что позволило укрепить правовое положение кооперативов.
Considers that the legal status of the human embryo must be defined to provide unequivocal protection of genetic identity; считает, что правовое положение зародыша человека должно быть определено с целью обеспечения безусловной защиты генетической идентичности;
There could be no social progress without a programme to eradicate stereotypes and change attitudes and perceptions, since they affected education, professional choices and family status. Никакой социальный прогресс невозможен без разработки программы, направленной на устранение стереотипов и изменение общественных взглядов и воззрений, оказывающих влияние на сферу образования, выбор профессии и положение в семье.
Many cantonal and communal administrations are also adopting targeted measures designed to raise women's professional status and to enlarge the proportion of women in responsible positions. Многие кантональные и общинные административные органы принимают также целенаправленные меры, стремясь улучшить профессиональное положение женщин и увеличить долю женщин, занимающих ответственные посты.
There is a major drive to uplift the country's sporting image to premier status in the South Pacific region. Страна стремится повысить свой спортивный имидж и занять ведущее положение в регионе южной части Тихого океана.
She asked whether a women's marital status and income, including from the informal sector, were taken into account in determining the amount of such assistance. Она спрашивает, учитывается ли при определении размера такой помощи семейное положение и уровень доходов женщин, в том числе занятых в неформальном секторе.
I was ever conscious of the impact that a revitalized Assembly could have on the status of the United Nations in the global community. Я всегда помнил о том воздействии, которое активизировавшаяся Ассамблея способна оказать на положение Организации Объединенных Наций в международном сообществе.
Current status & prospects - initial thoughts Нынешнее положение и перспективы - первоначальные мысли
Labour market status of people of non-Western immigrant origin Положение на рынке труда потомков иммигрантов незападного происхождения
His status was unclear, and the Committee did not know whether his death sentence remained pending. Его положение остается неясным, и Комитету неизвестно, остается ли в силе вынесенный ему смертный приговор.
School attendance rates are also affected by socio-economic status as follows: Социально-экономическое положение также оказывает влияние на степень охвата школьным обучением:
The current situation of those refugees was very serious, as their camps suffered from acute water shortages, often affecting the health and nutritional status of children, particularly those under five. Нынешнее положение, в котором находятся беженцы, является очень серьезным, поскольку в их лагерях ощущается острая нехватка воды, что зачастую негативно сказывается на здоровье и питании детей, особенно в возрасте до пяти лет.
A.. Existing status of the sector А. Нынешнее положение дел в данном секторе
The annual reports will also provide a brief update of the situation of children and women and status of key indicators in each of five organizational priorities. В годовых докладах будет также кратко излагаться положение детей и женщин и основные показатели по каждому из пяти организационных приоритетов.
The political, economic and social status of people of African descent; Политическое, экономическое и социальное положение лиц африканского происхождения;
Maintenance of the ITDB and the current status of data transmission В. Ведение МБДМДП и текущее положение в связи с передачей данных
The Commission has little reason to believe that the status of these cases will change much in the foreseeable future unless external assistance is provided. По мнению Комиссии, маловероятно, что такое положение дел изменится в обозримом будущем без существенной внешней помощи.
The study discusses the current status of data availability, the responsibilities of States, as well as promising practices for addressing violence against women. В исследовании обсуждается нынешнее положение с обеспеченностью данными, обязанности государств, а также перспективные методы борьбы с насилием в отношении женщин.
The first section deals with the status of energy efficiency in the ECE region in the narrow and the broad sense. В первом разделе рассматривается положение в области энергоэффективности в регионе ЕЭК в узком или широком смысле.