Английский - русский
Перевод слова Status
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Status - Положение"

Примеры: Status - Положение
Their arrival has already had favourable impact on the demographic status of the country. Их приезд уже оказал благоприятное воздействие на демографическое положение страны.
The Constitution gave women equal status in respect of nationality and citizenship. Конституция поставила женщин в равное положение с мужчинами в отношении национальности и гражданства.
The status of Hungarian women was affected primarily by the economy and by politics. На положение венгерских женщин в первую очередь влияет ситуация в экономике и политика.
He did not believe that their status had been a serious social issue. Он не думает, что их положение является серьезным социальным вопросом.
The status of these schools, compared with the specialized higher colleges, has yet to be defined. Положение этих школ по отношению к высшим специализированным школам еще не определено.
Factors that contribute to high maternal mortality include women's subordinate status, poor health and inadequate nutrition. К факторам, определяющим высокие коэффициенты материнской смертности, относятся подчиненное положение женщин, плохое здоровье и неудовлетворительное питание.
That marital status is an important determinant of health and longevity is a consequence of a number of factors. Тот факт, что семейное положение оказывает значительное влияние на состояние здоровья и продолжительность жизни, является следствием ряда факторов.
The process of modernization and industrialization often erodes the status older women and men used to have in traditional societies. Процесс модернизации и индустриализации нередко подрывает то положение, которое пожилые женщины и мужчины обычно занимали в традиционных обществах.
The Summit reviewed the current status of the implementation of the Ceasefire Agreement in the Democratic Republic of the Congo. На встрече было рассмотрено текущее положение с осуществлением Соглашения о прекращении огня в Демократической Республике Конго.
In an international context Sweden's nutritional status is very good. По сравнению с другими странами положение, существующее в Швеции в области питания, является весьма удовлетворительным.
This has gradually been replaced by more equal status between marriage and cohabitation. Такое положение постепенно меняется в пользу выравнивания статуса браков и совместного проживания.
Current status and future plan. 36 - 41 9 Нынешнее положение дел и планы на будущее... 36 - 41 9
The Commission had also considered the status of signatures, ratification, accessions and approvals of conventions that were the outcome of its work. ЮНСИТРАЛ также рассмотрела положение дел в вопросах подписания, ратификации, присоединения и утверждения конвенций, принятых по результатам ее работы.
AND NON-GOVERNMENTAL ORGANIZATIONS The present text reflects the status of negotiations as of 3 May 1996. И НЕПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫМИ ОРГАНИЗАЦИЯМИ В настоящем тексте отражено положение дел на переговорах по состоянию на З мая 1996 года.
My delegation shares the belief that the status of international cooperation to combat drug abuse and illicit trafficking needs to be re-evaluated. Моя делегация разделяет мнение о том, что положение дел в международном сотрудничестве по борьбе со злоупотреблением и незаконным оборотом наркотиков требует переоценки.
Marital status should not affect the residency rights of women divorced on the grounds of violence. Семейное положение не должно ущемлять права проживания в стране женщин, расторгнувших брак по причине бытового насилия.
The Board examined the status of clearance of outstanding balances. Комиссия рассмотрела положение с погашением остатков авансированных средств.
The status of minorities and the Baha'is in particular remains unchanged. Положение меньшинств, и в частности бехаистов, по существу не изменилось.
The status of religious minorities remains precarious. Положение религиозных меньшинств по-прежнему вызывает серьезные опасения.
The Task Force also reviewed the present status in data submissions and organization of the programme database. Целевая группа также рассмотрела нынешнее положение с представлением данных и организацией программной базы данных.
The secretariat was currently considering the possibility of producing a document showing the report submission status of the States parties. Что касается секретариата, то в настоящее время он изучает возможность подготовки документа, в котором освещалось бы положение в связи с представлением докладов различными государствами-участниками.
By providing opportunities for self-employment, many studies have concluded that these programmes have significantly increased women's security, autonomy, self-confidence and status within the household. Авторы многих исследований приходят к выводу, что благодаря предоставлению возможностей для самостоятельной занятости эти программы позволили значительно улучшить защищенность женщин, их независимость, уверенность в своих силах и положение в семье.
Mr. BRUNI (Secretary of the Committee) provided an update on the status of submission of reports. Г-н БРУНИ (секретарь Комитета) характеризует положение с представлением докладов.
Fully recognizing their role and potential, his Government was committed to further enhancing their status. В полной мере осознавая их роль и их потенциал, правительство стремится еще более улучшать их положение.
The status of Sudanese women remained a major source of concern. Положение суданских женщин по-прежнему вызывает серьезную озабоченность.