Английский - русский
Перевод слова Status
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Status - Положение"

Примеры: Status - Положение
Global averages also hid differences among women on the basis of such factors as economic status, ethnicity, age and disability. За среднемировыми показателями также скрываются существующие различия в положении женщин, исходя из таких факторов, как экономическое положение, этнический состав, возраст и инвалидность.
The Labour Code contains provisions prohibiting any person, organization or enterprise from dismissing employees on the ground of pregnancy or marital status. Трудовой кодекс содержит положения, запрещающие любым лицам, организациям или каким-либо предприятиям увольнять работников со ссылкой на беременность или семейное положение.
The very unfavourable status of these categories of the population is additionally aggravated because of the 2009 crisis. И без того неблагоприятное положение этих социальных групп еще более ухудшилось по причине кризиса 2009 года.
Table 1 presents the status of reporting of GHG inventory submissions for 2009. Таблица 1 иллюстрирует положение в области представления информации о кадастрах ПГ за 2009 год.
In other cases, trade integration had exacerbated existing gender inequalities and worsened women's economic and social status. В других случаях торговая интеграция усугубила существующее неравенство мужчин и женщин и ухудшила экономическое и социальное положение женщин.
The parties have traditionally adopted a decision at each meeting memorializing the status of ratifications of the ozone treaties. На каждом совещании Стороны традиционно принимают решение, в котором фиксируется положение с ратификацией договоров, касающихся озона.
Marital status: Widow, one issue and other wards Семейное положение: вдова, один собственный ребенок и несколько подопечных детей
Thirdly, the most important explanatory aspects in measuring child poverty are the age of the parent, their marital status and temporary circumstances. В-третьих, наиболее важными причиненными факторами при измерении уровня детской нищеты являются возраст родителей, их семейное положение и временные обстоятельства.
Fifthly, amendments to tax legislation in 2004 were found to have improved the status of families with children. В-пятых, было установлено, что положение семей, имеющих детей, улучшилось благодаря внесению в 2004 году поправок к налоговому законодательству.
It was said that a number of reasons might explain such status. Было указано, что такое положение может объясняться рядом причин.
Such characteristics include labour market status (unemployment, economic inactivity), qualification level and domicile. К таким характеристикам относятся положение на рынке труда (безработица, отсутствие экономической активности), уровень квалификации и место проживания.
Although the status of human rights in general is strong, Iceland encounters challenges in a few areas. Хотя положение в области прав человека в стране в целом удовлетворительное, Исландия сталкивается в ряде областей с проблемами.
This legal status is further developed in Article 3 of the Bulgarian Citizenship Act. Положение об этом правовом статусе далее разрабатывается в статье З Закона о болгарском гражданстве.
In addition, it is regrettable that the status of the constitutional reform process remains unclear. Прискорбно и то, что остается неясным положение дел с конституционной реформой.
The United States of America commended Tajikistan for its ratification status and efforts to prevent torture. Соединенные Штаты Америки высоко оценили положение дел с ратификацией правовых документов в Таджикистане и усилия страны по предупреждению пыток.
Those references did not mean that the General Assembly had granted those mechanisms any special standing or status. Эти ссылки отнюдь не означают, что Генеральная Ассамблея предоставляет этим механизмам какое-либо особое положение или статус.
That provision in resolution 65/247 represents a change in the criteria for geographical status. Это положение резолюции 65/247 меняет критерии определения географического статуса.
Implementation updates were provided and the status (open or closed) noted. Информация об осуществлении мер обновляется, и отмечается положение дел (отрыто или закрыто).
The implementation rate of recommendations has been high and OIOS follows up on the status of outstanding recommendations on a semi-annual basis. Процентная доля выполнения рекомендаций является высокой, и УСВН отслеживает положение дел с невыполненными рекомендациями на полугодичной основе.
Africa has always held a privileged position and unique priority status on the Egyptian foreign policy agenda. Во внешнеполитической повестке дня Египта Африка всегда занимала особое положение и пользовалась приоритетным вниманием.
The present document reviews the current status of water resources management in the region and identifies the challenges associated with it. В настоящем документе рассматриваются региональные задачи и нынешнее положение в области водопользования в регионе.
The information on the points of contact reflects their registration status with the Industrial Accident System Web-based application. Информация о пунктах связи отражает положение с их регистрацией в Интернет-приложении Системы уведомления о промышленных авариях.
They would increase respect for voluntary work, raise women's status and promote concern to advance equal pay for work of equal worth. Они позволили бы выработать у общества уважительное отношение к добровольному труду, улучшить положение женщин и привлечь внимание к проблеме равного вознаграждения за труд равной ценности.
Despite the abundance of natural resources, the socio-economic status of the average citizen in the country remains poor. Несмотря на обилие природных ресурсов, социально-экономическое положение среднего гражданина в стране остается неудовлетворительным.
Table 2 focuses on poverty incidence by selected household characteristics including the gender of the head of household and marital status. В таблице 2 представлены показатели распространенности нищеты в разбивке по отдельным характеристикам домохозяйств, включая пол и семейное положение главы домохозяйства.