The privatization of livestock had turned herdsmen into owners, improving their economic status. |
В результате приватизации поголовья скота скотоводы стали владельцами и их экономическое положение улучшилось. |
The Special Representative takes note of the vulnerable status of children in a post-genocide society. |
Специальный представитель отмечает тяжелое положение детей в обществе, пережившем геноцид. |
Schedule 2.1 reflects the combined status of pledges from Governments at 31 December 1997. |
В таблице 2.1 отражено общее положение с добровольными взносами правительств по состоянию на 31 декабря 1997 года. |
The Board noted that UNICEF had reviewed its status on the year 2000 issue and had identified major areas of concern. |
Комиссия отметила, что ЮНИСЕФ рассмотрел свое положение с готовностью к 2000 году и определил основные проблемные области. |
Therefore, ever mindful of the magnitude of the damage, my country never accepted this status of isolation imposed upon us. |
Поэтому, памятуя о размахе ущерба, моя страна никогда не принимала это навязанное нам положение изоляции. |
The status of implementation for the other sectors varies. |
В других секторах положение в отношении осуществления резолюции было неоднородным. |
The briefings helped us to understand the status of the international community's implementation of resolution 1308 over the past five years. |
Брифинг помог нам понять положение дел в связи с выполнением международным сообществом резолюции 1308 за последние пять лет. |
Economic and social development required comprehensive social security systems capable of guaranteeing, inter alia, women's well-being, quality of life and status. |
Для обеспечения экономического и социального развития необходимо создать всеобъемлющие механизмы социальной безопасности, способные, в частности, гарантировать благосостояние, высокое качество жизни и равное положение женщин. |
There is a clause in the Oslo Agreements that prohibits changing the status of the territories. |
Соглашение, достигнутое в Осло, содержит одно положение, которое запрещает изменять статус территорий. |
That provision will further boost the Tribunal's status within the international legal order. |
Это положение еще больше укрепит статус Трибунала в рамках системы международного правопорядка. |
The status of the Baha'is also has to be addressed, perhaps in the context of the emerging civil society. |
Положение бехаистов также должно быть затронуто, возможно, в контексте развития гражданского общества. |
The Committee further welcomes the status accorded to international legal instruments, including the Covenant, in Polish national law. |
Дале Комитет с удовлетворением отмечает то положение, которое занимают международные договоры, включая Пакт, во внутригосударственном законодательстве Польши. |
One of the main criteria for the award of scholarships is a pupil's or student's material status. |
Одним из основных критериев при назначении стипендии является материальное положение учащегося или студента. |
The status of the Sami language in legislation on school education should be evaluated against the same background. |
Таким же образом следует оценивать и положение саамского языка в законодательстве о школьном образовании. |
The status of these languages as school subjects is being threatened by their optional nature. |
Положение этих языков в качестве школьных предметов находится под угрозой в связи с их факультативным характером. |
He wondered how that situation had affected the status of trade unions in Armenia. |
Он интересуется, как эта ситуация повлияла на положение профсоюзов в Армении. |
There is a need to research different economic activities for women in the informal sector in order to improve their economic status. |
Необходимо проанализировать различные виды экономической деятельности женщин в неформальном секторе, с тем чтобы улучшить их экономическое положение. |
The socio-economic status of the inhabitants of Liberia is one of extreme poverty and deprivation. |
Социально-экономическое положение населения Либерии характеризуется крайней нищетой и лишениями. |
The DPRK had thus been placed in a unique status as regards its relations with the NPT. |
Таким образом, КНДР была поставлена в уникальное положение в отношении ДНЯО. |
This unique status was also recognized by the United States and the IAEA secretariat. |
Такое уникальное положение было также признано Соединенными Штатами Америки и секретариатом МАГАТЭ. |
Annex 2: Reporting status per State party as of 16 February 2006 |
Приложение 2: Положение с представлением докладов в разбивке по государствам-участникам по состоянию на 16 февраля 2006 года |
Each country had the sovereign right to determine family status within its jurisdiction. |
Каждая страна имеет суверенное право определять семейное положение в рамках своей юрисдикции. |
This report has attempted to assess the status of rural women within the context of CEDAW. |
В настоящем докладе предпринимается попытка оценить положение сельских женщин в контексте КЛДЖ. |
It is designed to help women find jobs, and enhance their material and social status. |
Эта подпрограмма призвана помочь женщинам получить работу, а также улучшить свое материальное и социальное положение. |
In connection with these visits, the status of equality planning in the undertaking has always been discussed. |
В связи с этими посещениями всегда обсуждалось положение с планированием мероприятий по обеспечению равенства на данном конкретном предприятии. |