While women enjoy a fairly high status in Samoan society, there are still gaps which need to be addressed. |
Хотя женщины занимают весьма высокое положение в самоанском обществе, по-прежнему существуют недостатки, которые необходимо преодолевать. |
An overview of the status of the computerization process is shown below. |
Ниже излагается положение с осуществлением процесса компьютеризации. |
The secretariat had prepared a draft document concerning the status of application of UNECE standards. |
Секретариат подготовил проект документа, описывающего положение с применением стандартов ЕЭК ООН. |
It is also concerned about the status of people arrested and turned back at the border. |
Группу также беспокоит положение лиц, которые на границах подвергаются задержанию и высылке. |
The workshop analysed the current status of and constraints to the promotion of gender-sensitive approaches in local planning. |
На этом семинаре были проанализированы сложившееся в настоящее время положение и имеющиеся затруднения на пути к поощрению применения учитывающих гендерную специфику подходов в рамках планирования на местах. |
But on the other, the same constitutions also provide a dominant status for the powerful majority groups. |
Но, с другой стороны, они закрепляют доминирующее положение влиятельных групп населения, являющихся большинством в стране. |
The status of connectivity, upon which Atlas is dependent, has improved greatly. |
Значительно улучшилось положение с сетевым подключением, от которого зависит функционирование системы «Атлас». |
This indicates that the ruling structures are aware that there is a pressing need to change the current status. |
Это свидетельствует о том, что правящим структурам известно о настоятельной необходимости изменить существующее положение. |
There is a genuine political commitment to improving women's status in all areas. |
Существует реальная политическая воля улучшать это положение во всех областях. |
At the same time, owing to the limited economic opportunities available to them, their employment status remains unstable. |
Вместе с тем их положение в области занятости остается нестабильным, поскольку экономика предоставляет им ограниченные возможности. |
The current status of the Basel Convention regional centres is summarized below. |
Положение, отражающее нынешнее состояние региональных центров Базельской конвенции, приводится ниже. |
The data in the annex shows the status as of 18 October 2004. |
Эти данные характеризуют положение дел по состоянию на 18 октября 2004 года. |
Carbon capture and storage including current status, promising technologies, and key barriers to implementation. |
Улавливание и хранение углерода, включая нынешнее положение дел, перспективные технологии и основные препятствия на пути осуществления. |
Despite the constitutional mandate of equal legal status for men and women, the same is yet to be realized. |
Несмотря на конституционное предписание о равном правовом статусе мужчин и женщин, это положение еще предстоит реализовать. |
The status of Cape Verdean women has long been inferior to that of men. |
Кабо-вердийские женщины на протяжении долгого времени занимали подчиненное положение по сравнению с мужчинами. |
In that connection, it noted that the status of the host country's loan offer remained unclear. |
В этой связи он отмечает, что остается неясным положение, касающееся предложения принимающей страны в отношении займа. |
They consist of statistics on women and men, that reflect their status in all spheres of public life. |
Эта статистика о женщинах и мужчинах, отражающая их положение во всех сферах жизни общества. |
Article 227 (3) states that the majority's law will not affect the status of the minorities. |
В статье 227 (3) говорится, что законы большинства не будут затрагивать положение меньшинств. |
Furthermore, the complainant's marital status remains uncertain, as the information he provided contains clear discrepancies. |
Более того, семейное положение автора сообщения остается неясным в связи с тем, что информация, которую он предоставляет, содержит очевидные противоречия. |
The availability of comprehensive statistics, showing both current status and trends, is a critical enabler in managing gender representation rates. |
Наличие всеобъемлющих статистических данных, показывающих как нынешнее положение, так и тенденции, является критическим фактором, позволяющим регулировать показатели представленности мужчин и женщин. |
Comparative status of geographical distribution 2004 and 2005 |
Сравнительное положение в области географического распределения за 2004 и 2005 годы |
Women's status in society is further determined by the extent of their civil-law rights. |
Положение женщины в обществе также определяется объемом их гражданских прав. |
Women's low status in many countries is also reflected in the spread of HIV and the slow pace in reducing maternal mortality. |
Подчиненное положение женщин во многих странах находит отражение и в распространении ВИЧ и в медленных темпах снижения материнской смертности. |
Women's status often does not remain fixed: their position may shift between the four categories. |
Положение женщин зачастую не остается неизменным: они могут переходить из категории в категорию. |
The status of compliance with the requirements of the Convention for a comprehensive anti-money laundering regime is quite advanced. |
Положение с соблюдением требований Конвенции об установлении всеобъемлющего режима противодействия отмыванию денежных средств заметно улучшилось. |