Английский - русский
Перевод слова Status
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Status - Положение"

Примеры: Status - Положение
Migrants are often not able to enjoy their right to health fully owing to such factors as discrimination, language, cultural barriers or legal status. Мигранты часто не в состоянии пользоваться своим правом на здоровье, что в полной мере объясняется воздействием таких факторов, как дискриминация, язык, культурные барьеры или правовое положение.
In order to raise greater awareness and provide supplementary information tools on financial matters, a new online report was developed, showing the up-to-date status of assessed contributions and outstanding amounts. В целях повышения осведомленности и обеспечения дополнительных средств представления информации по финансовым вопросам был разработан новый онлайновый отчет, отражающий текущее положение с начисленными взносами и величину задолженности.
The status of fees as at 31 October 2011 is shown in tables 4 and 5. Положение в области получения сборов по состоянию на 31 октября 2011 года показано в таблицах 4 и 5.
The Committee is further concerned that the status of teachers is less favourable than the status of other public servants in terms of salaries and benefits, and that the budget allocated to education remains insufficient. Комитет далее обеспокоен тем, что положение учителей является менее благоприятным, чем положение других государственных служащих с точки зрения окладов и льгот, а также тем, что бюджетные ассигнования, выделяемые на образование, по-прежнему являются недостаточными.
(a) Victim status and standing to submit complaints; а) статус и положение жертв для представления жалоб;
It also noted that there were cost implications when non-family duty station status was introduced or revoked, which also caused instability for the family. Она также отметила, что при объявлении места службы «несемейным» и отмене этого статуса возникают финансовые последствия, что также вносит нестабильность в положение семьи.
Current status of the development of appropriate legally binding verification arrangements to ensure the irreversible removal of such fissile material Текущее положение дел с разработкой надлежащих юридически обязывающих договоренностей о контроле для обеспечения необратимого изъятия вышеуказанного расщепляющегося материала
Their situation is primarily the consequence of historical systems of inherited status, and of the formalized exclusion of certain traditional populations in modern societies, sometimes encouraged by authorities. Их положение является, главным образом, следствием исторических систем наследуемого статуса и официально закрепленной изоляции определенных исторически сложившихся групп населения в современном обществе, иногда поощряемой органами власти.
The situation is often even worse for women who experience discrimination and social exclusion on other grounds, such as ethnicity, race, colour, health or marital status. Женщины, которые подвергаются дискриминации и социальной изоляции по другим причинам, таким как этническая и расовая принадлежность, цвет кожи, состояние здоровья или семейное положение, зачастую оказываются в еще более худшем положении.
Under item 3 of the provisional agenda, the parties will review the status of ratification of the instruments agreed under the ozone regime. В рамках пункта 3 предварительной повестки дня Стороны рассмотрят положение дел с ратификацией документов, согласованных в рамках режима по озону.
The following non-paper contains the text of articles 10, and 11, reflecting the current status following discussions in the contact group. Следующий неофициальный материал содержит текст статей 10 и 11 и отражает нынешнее положение дел после обсуждений в контактной группе.
C. Current status of planned activities and financial situation for 2014 С. Текущий статус запланированной деятельности и финансовое положение на 2014 год
According to information received by the secretariat the status of CEVNI with respect to the river commissions is as follows: В соответствии с информацией, полученной секретариатом, положение дел с применением ЕПСВВП речными комиссиями является следующим:
In addressing ways to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations, the Working Group discussed the current status, perspectives and challenges to nuclear disarmament. В ходе рассмотрения путей продвижения вперед процесса многосторонних переговоров по ядерному разоружению Рабочая группа обсудила положение дел, перспективы в области ядерного разоружения и препятствия, стоящие на этом пути.
By the end of the year, UNIOSIL had produced a matrix on the status of implementation of the recommendations and organized, in collaboration with the Human Rights Commission, a two-day national consultative conference to review the status of implementation. К концу года ОПООНСЛ подготовило матрицу, характеризующую положение дел с осуществлением рекомендаций, и во взаимодействии с Комиссией по правам человека организовало двухдневную национальную консультативную конференцию для обзора хода их осуществления.
Financial status of the Chambers as at 31 December 2012 Финансовое положение палат по состоянию на 31 декабря 2012 года
Process of preparing the first global integrated marine assessment of the Regular Process, including the status of the appointments to the pool of experts. Процесс подготовки первой глобальной комплексной морской оценки Регулярного процесса, включая положение с назначениями в контингент экспертов.
The Commission had taken into account those divergent positions and had considered that draft article 3 adequately reflected the status of contemporary international law. Комиссия приняла к сведению эти разные точки зрения и сочла, что проект статьи 3 адекватно отражает положение, существующее в современном международном праве.
It was explained that adherence to those recommended contributions by member countries would considerably strengthen the Centre's financial status; Было дано разъяснение, что внесение взносов в рекомендуемой сумме странами-членами значительно укрепит финансовое положение Центра;
This means that health-care provision must also take account of human diversity, which is linked to different factors such as culture and economic status. Это означает, что при предоставлении медицинских услуг учитываются также различия в положении людей, связанные с такими факторами, как культура и материальное положение.
In many societies, being widowed or single, either because of divorce or never having married, profoundly changes older women's status in society. Во многих странах положение пожилой женщины резко меняется, если она становится вдовой или не состоит в браке (по причине развода или того, что так и не вышла замуж).
Women's participation and status in political parties Участие и положение женщин в политических партиях
Appendix 9: Family status: marriages, divorces Приложение 9: Семейное положение: браки, разводы
The impact of market economy on the social and economic status of the employed is adapted through social dialogue between trade unions and employers. Воздействие рыночной экономики на социально-экономическое положение лиц наемного труда регулируется на основе социального диалога между профсоюзами и работодателями.
While reviewing the administrative and financial status of APCICT, the Governing Council called upon all member States to enhance their contribution to the Centre to support its operations. Рассматривая административное и финансовое положение АТЦИКТ, Совет управляющих призвал все государства-члены увеличить свои взносы в Центр в целях поддержки его деятельности.