| It recommended that Liechtenstein ensure that such women are able to retain their residency status and socio-economic situation and are not subject to double discrimination. | Комитет рекомендовал Лихтенштейну обеспечить, чтобы такие женщины имели возможность сохранять свой статус резидентов и свое социально-экономическое положение и не подвергались двойной дискриминации. |
| The table reflecting accreditation status of national human rights institutions as of December 2011 is attached as the annex. | В приложении приведена таблица, отражающая положение дел с аккредитацией национальных правозащитных учреждений по состоянию на декабрь 2011 года. |
| This was further elaborated in the 1993 Mongolian law on the legal status of foreign citizens. | Это положение было более подробно разработано в законе о юридическом статусе иностранных граждан, принятом в Монголии в 1993 году. |
| to protect the people of Darfur: current status | С. Ответственность международного сообщества по защите населения Дарфура: современное положение дел |
| Many Parties outlined the status of their countries' ratification of the ozone instruments and their efforts to implement them. | Многие Стороны кратко изложили положение дел с ратификацией их странами документов по озону и рассказали о предпринимаемых ими усилиях по их осуществлению. |
| However, the lake's ecological status is good and the situation is stable. | Однако с экологической точки зрения это озеро находится в благоприятном состоянии, и это положение является стабильным. |
| Widows have equal status in society with no social sigma attached to widowhood. | Вдовы пользуются равноправным статусом в обществе, и положение вдовы не считается социальным клеймом. |
| The role, status and position of women in society were to a large extent created and reinforced by gender prejudices and stereotypes. | Роль, место и положение женщин в обществе во многом определяются и закрепляются гендерными предрассудками и стереотипами. |
| The Board however, reviewed the status of harmonized approach to cash transfer implementation during its country office visits. | Однако Комиссия в ходе своих посещений страновых отделений изучала положение дел с внедрением согласованного подхода в передаче наличных средств. |
| This is particularly so given the status of patents on CFC-free inhaler technologies. | Это положение является особенно актуальным с учетом статуса патентов на технологии производства ингаляторов без ХФУ. |
| The low levels of testing in developing countries therefore do not allow us to know the real status of the HIV/AIDS pandemic. | Поэтому низкие уровни тестирования в развивающихся странах не позволяют нам узнать истинное положение в области пандемии ВИЧ/СПИДа. |
| This will also be recognized as a civil status as from 2009. | С 2009 года будет признаваться "гражданское положение" лиц, образующих такие пары. |
| The status of national minorities in Croatia is continually improving through the implementation of political, administrative and social reforms. | Положение национальных меньшинств в Хорватии постоянно улучшается за счет проведения политических, административных и социальных реформ. |
| The Ministry of Social Affairs and Employment is undertaking various activities aimed at improving the labour market status of ethnic minorities. | Министерство социальных дел и по вопросам занятости ведет работу по разным направлениям, стремясь улучшить положение представителей этнических меньшинств на рынке труда. |
| The figures represent the status as at 27 June 2006. | Цифры показывают положение по состоянию на 27 июня 2006 года. |
| It will also have for its review the status of submissions of fourth national communications and reports demonstrating progress under the Kyoto Protocol. | Он также должен будет рассмотреть положение с представлением четвертых национальных сообщений и докладов, демонстрирующих прогресс в соответствии с Киотским протоколом. |
| It contains 180 recommendations for improving the status of human rights in New Zealand. | Он содержит 180 рекомендаций, призванных улучшить положение с соблюдением прав человека в Новой Зеландии. |
| Discriminatory stereotypical attitudes and behaviours have direct negative implications for the status and treatment of girls. | Дискриминационные стереотипные взгляды и поведение оказывают прямое негативное воздействие на положение девочек и отношение к ним. |
| The present chapter discusses the status of implementation of decision 23/2. | В настоящей главе обсуждается положение с осуществлением решения 23/2. |
| This section summarizes the status and trends of the effects still being observed. | В настоящем разделе кратко рассматриваются положение и тенденции в области по-прежнему наблюдаемого воздействия. |
| Table 1 presents the status of submission and review of the initial reports. | В таблице 1 отражено положение в области представления и рассмотрения первоначальных докладов. |
| Women valued the increased status accorded them by marriage and were reluctant to change their situation. | Женщины ценят более высокое положение в обществе, которое им дает замужество, и неохотно идут на его изменение. |
| The status of the Nagorno-Karabakh region cannot be the subject of negotiations on the basis of a fait accompli. | Статус Нагорно-карабахской области не может быть предметом переговоров, посылкой в которых является положение свершившегося факта. |
| B. Investment status and prospects in producing countries | В. Положение дел с инвестициями и инвестиционные перспективы в добывающих странах |
| Current status of 2009 estimated income from voluntary sources | Текущее положение дел со сметными поступлениями в виде добровольных взносов на 2009 год |