The new amendments increase the amount of public funds available to certain vulnerable and disadvantaged groups, thus improving their material status. |
Новые поправки увеличивают объем государственных средств, выделяемых некоторым группам населения, находящимся в уязвимом или неблагоприятном положении, что позволяет улучшить их материальное положение. |
Workers who absconded were forced into an illegal status and might be punished by imprisonment and fines. |
Такие трудящиеся принудительно переводятся в незаконное положение и могут быть наказаны лишением свободы и штрафом. |
Their equal status and rights were promoted and guaranteed through the Ministry of Culture in accordance with the Declaration and other international instruments. |
Их равноправное положение и права обеспечивает и гарантирует министерство культуры в соответствии с Декларацией и другими международными договорами. |
Their quirks, their incomes, their marital status, their availability despite their marital status. |
Их причуды, их доходы, их семейное положение, их доступность, несмотря на их семейное положение. |
Traditional patriarchal norms have relegated women to secondary status within the household and workplace. This drastically affects women's health, financial status, education and political involvement. |
Традиционные патриархальные нормы отводят женщинам подчиненное положение в домашнем хозяйстве и на рабочем месте, что серьезно влияет на здоровье, финансовое положение, образование женщин и их участие в политической жизни. |
In Bangladesh, UNICEF and UNFPA are working on an integrated planning model which will include modules on literacy, nutritional status, health and women's status. |
В Бангладеш ЮНИСЕФ и ЮНФПА работают над созданием модели комплексного планирования, которая будет включать в себя такие компоненты, как грамотность, положение в области питания, здравоохранение и положение женщин. |
The production centre status may be unclarified for these quantities. |
Положение дел с производственным центром в части этих объемов может быть неясным. |
Millennium Development Goal country progress reports: status of national reporting |
Страновые доклады о ходе достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия: положение дел с представлением национальных отчетов |
The status of surveying and charting is slowly improving. |
Положение дел в области проведения обследований и составления карт несколько улучшается. |
Their status becomes uncertain, exposing them to risk and suspicion. |
Их статус приобретает неопределенный характер, что ставит их в опасное положение и вызывает подозрительное отношение к ним. |
Changed their relationship status from besties to roomies. |
Что Эс и Би сменили семейное положение С подружек на соседок. |
Article 40 explicitly states that no person can be deemed illegal because of their migrant status. |
В статье 40 прямо говорится о том, что нельзя признавать положение какого-либо лица нелегальным из-за его миграционного статуса. |
Table 8 shows the funding status of the UNRWA budget for 2013. |
В таблице 8 показано положение дел с финансированием бюджетных расходов БАПОР на 2013 год. |
To review the status of licensing systems at its fifty-second meeting. |
Ь) рассмотреть положение дел с системами лицензирования на своем пятьдесят втором совещании. |
The budget took into account the short-term needs of the organization in addition to the status of projected revenue for the coming biennium. |
В бюджете учтены краткосрочные потребности организации, а также нынешнее положение с прогнозируемыми поступлениями на будущий двухгодичный период. |
Participants should be of appropriate position and status, including experts with established and acknowledged competence. |
Участники должны занимать адекватное положение и иметь соответствующий статус, включая экспертов, которые должны обладать прочной и признанной репутацией. |
In 2006 the Government conducted a large-scale migration amnesty aimed at legalizing migrant workers with irregular status from other CIS countries. |
В 2006 году правительство провело широкомасштабную миграционную амнистию, имевшую целью узаконить положение трудящихся-мигрантов из других стран СНГ с неурегулированным статусом. |
Employment status for 15 years and above |
Положение дел с занятостью среди жителей в возрасте от 15 лет |
Syria's position, status, national identity and humaneness make it a sought after destination and refuge for many. |
Положение Сирии, ее статус, национальная самобытность и гуманность делают ее желаемым пунктом назначения и прибежищем для многих. |
Article 3 (4) of the new Constitution affirms that the personal status of religious communities shall be protected and respected... |
В пункте 4 статьи 3 новой Конституции закреплено положение о защите и уважении личного статуса религиозных сообществ. |
The status of the other four Parties is unchanged. |
Положение дел с другими четырьмя Сторонами не изменилось. |
The Commission took note of the status of exploration work being carried out by current contractors as reported in the periodic reviews. |
Комиссия приняла к сведению положение дел в области разведочной деятельности, проводимой нынешними контракторами, согласно периодическим обзорам. |
Obviously, the situation regarding children is directly related to the status of their mothers. |
Очевидно, что положение детей напрямую зависит от положения их матерей. |
The current status of achievement of this strategic objective can be discussed only partially after one reporting cycle. |
После одного цикла отчетности нынешнее положение дел с достижением этой стратегической цели можно рассматривать лишь частично. |
There is no provision for responding to requests for status updates. |
Положение об ответе на просьбы в отношении представления информации о ходе рассмотрения не предусмотрено. |