Английский - русский
Перевод слова Status
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Status - Положение"

Примеры: Status - Положение
The JISC, at its 22nd meeting (held on 15 - 16 June 2010), considered the financial status of its activities. На своем двадцать втором совещании (состоялось 15-16 июня 2010 года) КНСО рассмотрел свое финансовое положение.
As the world stands today, the social, political and economic status of half of humanity is vastly unequal to that of the other half. В сегодняшнем мире социальное, политическое и экономическое положение половины человечества сильно отличается от положения другой его половины.
Other factors which may pose additional challenges include social-economic status, gender, race, caste and location (particularly rural vs. urban). Другие факторы, которые могут создавать дополнительные проблемы, включают социально-экономическое положение, пол, расу, касту и место проживания (особенно деревня по отношению к городу).
There is a pressing need to ensure that EU accession benefits the poor and marginalized, and does not further compound their current status. Существует настоятельная необходимость обеспечить, чтобы вступление в ЕС приносило выгоды бедным и маргинализованным лицам и не усугубляло их нынешнее положение в еще большей степени.
Relationship status of offenders who killed an intimate: Семейное положение преступников, убивших интимного партнера,
Social grants have affected the income and/or expenditure status of the poorest, thus bringing the very poor closer to the poverty line. Социальные выплаты повлияли на доходы и/или расходы беднейших граждан, находящихся далеко за чертой бедности, тем самым улучшив их положение.
(b) The status of the fundamental rights of indigenous peoples in Mexico; Ь) положение в области защиты основных прав коренного населения в Мексике;
It noted that Argentina attached great importance to promoting gender equality and that women's status in political and economic life had greatly improved. Он отметил, что Аргентина придает большое значение поощрению гендерного равенства, а положение женщин в политической и экономической жизни существенно улучшилось.
The following figure depicts the status of ratification of the amendments in terms of the percentage of parties to the Montreal Protocol that have ratified the various amendments. На диаграмме ниже показано положение дел с ратификацией поправок в процентных долях Сторон Монреальского протокола, которые ратифицировали различные поправки.
This is aggravating the already very poor nutritional status of children, and levels of acute malnutrition in some districts are now above emergency thresholds. Это усугубляет и без того неважное положение дел с питанием детей, а в некоторых районах острые расстройства питания стали настолько распространены, что ситуация приобрела чрезвычайный характер.
It was unreasonable to expect serving staff members to make a choice between renouncing permanent resident status and continuing their employment with the Organization. Неразумно ставить нынешних сотрудников в положение, когда им придется выбирать между отказом от статуса постоянного жителя и продолжением своей работы в Организации.
The status of diamond mining in Guinea may serve as a recent example (see paras. 307-310 below). Недавним примером может служить положение дел с добычей алмазов в Гвинее (см. пункты 307-310 ниже).
Non-refoulement was an underlying principle of the Act, which regulated the situation of applicants for international protection and of residents in Slovenia with protected status. В основе Закона, который регулирует положение лиц, обратившихся за международной защитой, и жителей Словении, имеющих такой статус, лежит принцип недопустимости принудительного возвращения.
The proposed constitution contains a relevant provision that would, upon adoption of the text, create a mechanism to examine future options with regard to political status. Проект конституции содержит соответствующее положение, которое предусматривает, что после принятия его текста будет создан механизм изучения возможных вариантов политического статуса.
87.16. Continue to pursue open migration policy and regularize existing migrants with irregular status (Bangladesh); 87.16 продолжать проводить открытую миграционную политику и узаконить положение уже находящихся в стране нелегальных мигрантов (Бангладеш);
Factors such as economic status, race and language often rendered women with disabilities subject to multiple forms of discrimination and increased their risk of experiencing violence. Действие таких факторов, как экономическое положение, расовая и языковая принадлежность, зачастую приводит к тому, что женщины-инвалиды подвергаются множественным формам дискриминации и более высокому риску насилия.
Those changes have threatened the status of many of the beneficiaries of the programme of reduced taxation run by the Territory's Economic Development Commission as an incentive for corporations to open businesses. Эти изменения поставили под угрозу положение многих пользователей программы уменьшенного налогообложения, осуществляемой Комиссией экономического развития территории в качестве меры по стимулированию корпораций к открытию предприятий.
In spite of its status in the international system of economic and social development, Sierra Leone enjoys one of the highest levels of religious tolerance in the world today. Несмотря на свое положение в международной системе социально-экономического развития, Сьерра-Леоне пользуется благами одного из высших в сегодняшнем мире уровней религиозной терпимости.
The publication analyses the status of gender inequality and factors leading to current disparities, and proposes policy recommendations to minimize gender discrimination in the region. В издании анализируются положение в области неравенства мужчин и женщин, а также факторы, обуславливающие нынешнее неравенство, и выносятся рекомендации в отношении политики, которая могла бы свести к минимуму масштабы дискриминации по признаку пола в регионе.
While women's status has improved in some areas like education, gender gaps remain pervasive. Положение женщин в некоторых областях, таких как образование, улучшилось, однако неравенство между мужчинами и женщинами в некоторых областях сохраняется.
With regard to asylum and refuge, the Special Rapporteur analysed at length in his previous reports the status of those who seek asylum in other countries. Что же касается просителей убежища и беженцев, то в своих предшествующих докладах Специальный докладчик подробно проанализировал положение тех, кто стремится найти убежище в других странах.
The need to monitor and assess the status of human rights was mentioned as a way of preventing possible violations related to drug offences. Была отмечена необходимость контролировать и оценивать положение в области прав человека как один из способов предупреждения возможных нарушений в связи с совершаемыми наркопреступлениями.
Since access to financial services improves women's status, it is imperative that women play an active role in any microcredit program. Поскольку доступ к финансовым услугам улучшает положение женщин, необходимо, чтобы женщины играли активную роль в любой программе в области микрокредитования.
This is enhanced by the fact that under new legal and political conditions, national minorities themselves bear greater responsibility for their own status. Этому содействует тот факт, что в соответствии с новыми правовыми и политическими условиями национальные меньшинства сами несут большую ответственность за свое собственное положение.
C. Compensation of declining capacity in caverns - current status and outlook С. Компенсация уменьшения вместимости каверн - нынешнее положение и перспективы