Английский - русский
Перевод слова Status
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Status - Положение"

Примеры: Status - Положение
The gap remains after controlling for variables such as education, experience, gender, marital status and place of residence. Определенный разрыв сохраняется и после корректировки с учетом таких факторов, как образование, накопленный опыт, пол, семейное положение и место жительства.
Employment, marital status, home address. Место работы, семейное положение, домашний адрес.
I nearly believed that you cared more for your status at the French court than a marriage to Elizabeth. Я почти уверен, что Вас заботит больше положение при французском дворе, нежели свадьба с Елизаветой.
What every sheep wants: Money, status. Что хочет каждая овечка: деньги, положение.
He claims that even after he confessed guilt, his procedural status was not changed until 20 February 1995. Он утверждает, что даже после того, как он признал свою вину, его процессуальное положение оставалось неизменным до 20 февраля 1995 года.
I don't care about status. Мне неважно моё положение в обществе.
This provision confirms that equality of status and income of members of the Court should be respected. Это положение подтверждает, что равный статус и доход членов Суда надлежит соблюдать.
The legal status of foreigners is regulated by the Law of Georgia on Legal Status of Aliens. Правовое положение иностранных граждан регулируется Законом Грузии о правовом положении иностранных граждан.
Status on measures taken to increase the number of non-governmental organizations from developing countries seeking consultative status Положение с реализацией принятых мер по увеличению числа стремящихся к получению консультативного статуса неправительственных организаций из развивающихся стран
Lini has noted that women's status is heavily subjected to the traditional and religious roles assigned to and accepted by them, and plays a major part in the continuation of the low status given to women. Лини отметила, что положение женщин в значительной степени определяется традиционными и религиозными представлениями о роли женщин и их назначении и эти представления являются одним из главных факторов в сохранении низкого статуса женщин.
The representative noted further that the constitutional convention was a very important undertaking, as it would involve a broad range of American Samoan citizens, their status in the world community and their continuing status with the United States Government. Представитель Американского Самоа также сказал, что съезд по конституции - это очень важное мероприятие, которое затрагивает интересы значительной части населения Американского Самоа и положение территории в системе международных отношений и вопрос о сохранении ее статуса в отношениях с Соединенными Штатами.
Unlike the legal status of convicted prisoners, the legal status of persons in custody awaiting trial is regulated by the provisions of the Code of Criminal Procedure. В отличие от правового положения осужденных правовое положение лиц, заключенных под стражу до суда, регламентируется нормами Уголовно-процессуального кодекса Республики Таджикистан.
They enable unscrupulous employers and contractors to threaten migrants with the possibility that they will report their irregular status in the host country, even when such status has been caused by red tape in the country itself. Кроме того, такое положение мигрантов дает возможность бесчестным предпринимателям, хозяевам и подрядчикам угрожать разоблачением их незаконного пребывания в принимающей стране, даже в тех случаях, когда соответствующие нарушения установленных правил вызваны административными проволочками в принимающей стране.
The World Forum noted the status of the Agreement as of 2 March 2009 as well as the status of the priorities and items on which the exchange of views should continue. Всемирный форум отметил статус Соглашения по состоянию на 2 марта 2009 года, а также положение в связи с приоритетами и пунктами, по которым следует продолжить обмен мнениями.
Experience from the previous rehabilitation programme - the Northern Uganda Social Action Fund showed that there is a tendency for women to lose the status they have acquired during the times of conflict and return to the subordinate status. Уроки, извлеченные при осуществлении предыдущей программы реабилитации, - деятельности Фонда социальной программы для северной Уганды - показали, что наблюдается тенденция к утрате женщинами статуса, который они приобрели во время конфликта, и к возвращению их в подчиненное положение.
As to the status of illegitimate children in the Virgin Islands, he had explained earlier that the disadvantage that had formally attached to that status had now been removed. Что касается статуса незаконнорождённых детей на Виргинских островах, то, как он ранее объяснял, официально связанное с этим статусом уязвимое положение в настоящее время устранено.
The identity, registered name or designation, age, occupation or company aim, marital status, domicile, nationality, legal status, legal capacity and personality of those referred to in the previous paragraph shall also be verified by reliable means. Кроме того, они должны тщательно проверять личность, социальное положение или статус лица, возраст, род занятий и характер деятельности, гражданское состояние, место жительства, гражданство, правовое положение, правоспособность и дееспособность лиц, указанных в предыдущем пункте.
The rural population of South-East Serbia also maintained the status of higher vulnerability and bad status in 2009, according to the basic indicators of the labour market in relation to the total rural population. Судя по базовым показателям, отражающим состояние рынка труда, в 2009 году бедственное положение сельского населения юго-восточной Сербии, характеризующееся его повышенной уязвимостью, по сравнению с сельским населением страны в целом осталось неизменным.
As mentioned above the requirements to be a member of the various village entities is based on factors such as one's age, marital status, political status and whether or not one is born in the village or married into the village. Как упоминалось выше, требования в отношении членства в различных деревенских структурах основываются на таких факторах, как возраст соответствующего лица, его семейное положение, политический статус; учитывается также факт рождения в этой деревне или создания в ней семьи.
The report has two main sections covering (a) governance, participation and financial status; and (b) status of implementation of the 2011 round and workplan. Доклад состоит из двух основных разделов, охватывающих: а) вопросы управления, участие и финансовое положение и Ь) ход проведения цикла сопоставлений 2011 года и выполнения соответствующего плана работы.
At its seventy-first session in July/August 2010, ICSC reviewed the status of implementation of the Commission's recommendations on gender balance in the United Nations common system from prior reviews. На своей семьдесят первой сессии (июль-август 2010 года) КМГС рассмотрела положение с реализацией рекомендаций Комиссии, связанных с вопросами гендерного баланса в общей системе Организации Объединенных Наций, которые были приняты в ходе предыдущих рассмотрений.
Economic status and scenarios of growth in the countries of ECE region Экономическое положение и сценарии роста в странах региона ЕЭК
ERP and IPSAS implementation status in United Nations system organizations Areas handled in ERP Положение с внедрением ОПР и МСУГС в организациях системы Организации Объединенных Наций
While its exact scope can be contested, there is no serious challenge to the foundational status of this right. Если в отношении его точного объема еще можно поспорить, то основополагающее положение этого права никаких серьезных споров не вызывает.
It would be worth having a document that would help to enhance the legal status of migrant workers in Canada. По мнению г-на Ибарры Гонсалеса, было бы желательно иметь документ, позволяющий укрепить правовое положение трудящихся-мигрантов в этих странах.