Английский - русский
Перевод слова Status
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Status - Положение"

Примеры: Status - Положение
Deeper attention had to be paid to economic and social considerations in order to ensure a peaceful and permanent political status in the Territories. Необходимо уделять большее внимание социально-экономическим аспектам, с тем чтобы обеспечить мирное и устойчивое положение в территориях.
(a) Background and current status а) Справочная информация и нынешнее положение дел
In this context, our delegation has supported the idea of reducing the operational status of nuclear weapons, which is part of this resolution. В частности, в данном контексте наша делегация поддержала положение о снижении боевой готовности ядерного оружия, которое является одним из элементов этой резолюции.
These written responses have been summarized in text and - as appropriate - graphically to assist the reader in evaluating the status relative to each issue. Эти письменные пояснения кратко представлены в текстовой форме и, при необходимости, в графической форме, с тем чтобы помочь читателю оценить положение дел по каждому из этих вопросов.
There was considerable discussion on the status of the activities in tables B and C of the draft Global Plan of Action. Положение дел с мероприятиями, указанными в таблицах В и С проекта глобального плана действий, стало предметом широкой дискуссии.
The report provides an overview of recent trends and current status, analyses obstacles to improving the situation and presents follow-up actions taken or planned by the Secretary-General. В докладе содержится обзор последних тенденций и текущее положение дел, анализируются препятствия на пути ситуации и излагаются последующие меры, которые Генеральный секретарь принял или планирует принять.
In Chile, Colombia, Malawi, Mexico and South Africa, cash transfers had positive effects on the height, weight and nutritional status of children. В Колумбии, Малави, Мексике, Чили и Южной Африке выплата пособий помогла улучшить такие показатели, как рост, вес и положение дел с питанием детей.
Although the situation has reportedly not improved in Kuwait, other States have started to take measures to address the status of the Bidun within their territories. Несмотря на то, что, согласно поступающим сообщениям, в Кувейте положение так и не улучшилось, другие государства стали принимать меры для урегулирования статуса бедуинов на своей территории.
With regard to traditional knowledge, an indicator on the status and trends in linguistic diversity and speakers of indigenous languages was included as an indicator. Что касается традиционных знаний, то в качестве показателя был включен параметр, характеризующий положение дел и тенденции в связи с лингвистическим разнообразием и численностью владеющих языками коренных народов.
The Assistant Administrator and Director, Partnerships Bureau, UNDP, presented the status of regular funding commitments to UNDP. Помощник Администратора и Директор Бюро ПРООН по вопросам партнерств охарактеризовал положение дел в связи с принятием обязательств по взносам в фонд регулярных ресурсов ПРООН.
The Committee recommends that the State party reconsider the status of these people and give serious consideration to the possibility of permitting them to return to Chile. Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть положение этих лиц и всерьез рассмотреть вопрос о предоставлении им возможности вернуться в Чили.
Such status, coupled with the global economic situation and the effects of climate change, seriously undermined their efforts to achieve the Millennium Development Goals. Такое положение в сочетании с ситуацией в мировой экономике и последствиями изменения климата серьезно подрывает усилия этих стран по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It also called on the GTOS secretariat to assess the status of the development of standards for each of the essential climate variables in the terrestrial domain. Он также призвал секретариат ГНСН оценить положение в деле разработки стандартов для каждой основной климатической переменной в наземной сфере.
Over the last 10 years, 189 countries have adopted the Beijing Declaration and Platform for Action with strong recommendations to improve the status of the girl child. За последние 10 лет 189 стран приняли Пекинскую декларацию и Платформу действий, настоятельно призывая в своих рекомендациях улучшить положение девочек.
Judicial officials have referred to women's marital status and public opinion about a woman's reputation as valid evidence in court rulings and prosecution. Судейские работники рассматривают семейное положение женщин и публичное мнение о репутации женщины как обладающие действительной силой доказательства в постановлениях судов и в судопроизводстве.
For years, Morocco has been working to give women the status that they deserve as representatives of one half of society and active partners in development. На протяжении многих лет Марокко прилагает усилия для того, чтобы обеспечить для женщин то положение, которое они заслуживают, представляя половину общества и являясь активными партнерами в процессе развития.
The current status of access to safe water, sanitation and health services are analyzed here in below: Ниже анализируется нынешнее положение в деле доступа к питьевой воде, объектам санитарии и медицинскому обслуживанию:
The current status of eligibility to participate in the flexibility mechanisms under the Kyoto Protocol is based on the information submitted for the initial review process. Нынешнее положение в отношении права участвовать в деятельности механизмов обеспечения гибкости в рамках Киотского протокола определяется информацией, представленной для процесса первоначального рассмотрения.
In view of that change, she requested a breakdown of the figures that would also reflect the status of minorities and migrants. С учетом указанного изменения оратор просит представить данные в разбивке, которая также отражала бы положение меньшинств и мигрантов.
In other areas, the traditional concepts - for example family status, fertility preferences, contraceptive behaviour and actual fertility - are biased against men. В других областях традиционные концепции - например, семейное положение, предпочтения с точки зрения деторождения, контрацептивное поведение и фактическая фертильность, страдают перекосами в отношении мужчин.
Family status in Morocco, Copenhagen (Denmark) Положение семьи в Марокко, Копенгаген (Дания)
Special measures are being taken in overseas territorial units, where there is sometimes a substantial gender gap, especially with regard to economic status. Особые меры принимаются в заморских территориальных объединениях, где иногда положение мужчин и женщин серьезно различается, в частности с экономической точки зрения.
E. Current status of the project Е. Текущее положение дел с осуществлением проекта
Without baselines and reference points, it is impossible to place current status and recent trends into historical contexts. Не располагая исходными данными, невозможно сопоставить в рамках исторического контекста нынешнее положение вещей и недавно возникшие тенденции с тем, что происходило в прошлом.
During the reporting period, the JISC monitored and reviewed the status of resources for the work on JI, based on reports by the secretariat. За отчетный период КНСО осуществлял контроль и рассматривал положение дел с ресурсами для работы по линии СО на основе докладов, представляемых секретариатом.