Английский - русский
Перевод слова Satisfaction
Вариант перевода Удовлетворение

Примеры в контексте "Satisfaction - Удовлетворение"

Примеры: Satisfaction - Удовлетворение
Such developments are a source of satisfaction and we greatly welcome them. Такое развитие событий вызывает удовлетворение, и мы приветствуем его.
They should promote the benefits for men of improved relationships and greater satisfaction through increased responsibility for family matters. Такая политика должна быть направлена на повышение осведомленности мужчин о том, что их повышенная ответственность за решение семейных проблем приводит к улучшению отношений и дает моральное удовлетворение.
The Board expressed its satisfaction with the work undertaken and results achieved. Совет выразил свое удовлетворение проделанной работой и достигнутыми результатами.
Turning to the section on information, documentation and communication, Board members expressed their satisfaction with the various proposed programme activities. При рассмотрении раздела, посвященного информации, документации и коммуникации, члены Совета выразили свое удовлетворение предлагаемыми программными мероприятиями.
Several delegations expressed general satisfaction with the mid-term review and noted the positive experience with national execution in the country. Несколько делегаций выразили общее удовлетворение по поводу результатов среднесрочного обзора и отметили положительный опыт страны в деле исполнения проектов национальными силами.
You get the glory, and the profit and the satisfaction of being involved with something awesome. Но вы заполучите славу и прибыль... и удовлетворение от участия в чем-то потрясающем.
We offer couples hope, and the satisfaction of knowing that their best fertility opportunities have been explored. Мы даем парам надежду и удовлетворение от мысли, что все возможности зачать использованы.
Voila is usually proposed to express satisfaction or approval. Обычно так говорят, чтобы выразить удовлетворение, одобрение.
The Commission expressed its satisfaction with the discussions at the Congress and its appreciation for the excellent organizational work by the Secretariat. Комиссия выразила удовлетворение состоявшимися на Конгрессе обсуждениями и высоко оценила прекрасную организацию работы секретариатом.
The President closed the meeting by expressing his satisfaction with the positive results and the high level of discussions. Председатель закрыл заседание, выразив удовлетворение позитивными результатами и конструктивностью обсуждений.
For this, we wish to express our satisfaction. В связи с этим мы хотели бы выразить наше удовлетворение.
In short, the right to development includes the satisfaction of the minimum need for survival in dignity. Короче говоря, право на развитие включает удовлетворение минимальных потребностей для выживания в условиях достоинства.
Many delegations expressed their satisfaction with the efforts of the interim secretariat to facilitate urgent action for Africa and interim action in other regions. Многие делегации выразили свое удовлетворение по поводу усилий временного секретариата, направленных на содействие принятию неотложных мер для Африки и реализацию промежуточных мер в других регионах.
Mrs. ILIOPOULOS-STRANGAS said that she had welcomed with satisfaction the report and oral presentation of the Finnish delegation. Г-жа ИЛИОПУЛОС-СТРАНГАС выражает удовлетворение по поводу качества доклада и содержательности устных выступлений делегации Финляндии.
On 29 July, settlement leaders expressed optimism and satisfaction following a meeting with the Prime Minister. 29 июля лидеры поселенцев выразили оптимизм и удовлетворение после встречи с премьер-министром.
It gave me much satisfaction to sign the Treaty earlier today on behalf of the Government and the people of New Zealand. Подписание этого Договора от имени правительства и народа Новой Зеландии сегодня утром доставило мне большое удовлетворение.
On a broader level, I wish to express my satisfaction at the initial achievements of the Euro-Mediterranean dialogue. В более широком плане я хочу выразить удовлетворение первыми достижениями в евро-средиземноморском диалоге.
Increased job satisfaction and family togetherness are poison for a purveyor of mind-numbing intoxicants. Повышенное удовлетворение от работы и целостность семьи яд для поставщика отвлекающих мысли напитков.
I cannot let this opportunity pass without reaffirming Uruguay's satisfaction with the positive political developments in South Africa. Я хотел бы воспользоваться данной возможностью, чтобы еще раз подтвердить удовлетворение Уругвая в связи с позитивным развитием политических событий в Южной Африке.
Quality of life implies those attributes catering for the diversified and growing aspirations of citizens that go beyond the satisfaction of basic needs. Качество жизни предполагает наличие элементов, обеспечивающих удовлетворение разнообразных растущих потребностей, которые выходят за рамки основных нужд.
We would also like to put on record our satisfaction with the work of the United Nations Moderator of the Peace Talks. Мы хотели бы также официально выразить наше удовлетворение усилиями посредника Организации Объединенных Наций в мирных переговорах.
The Committee expresses its satisfaction over the cooperation of the State party and the prompt remedy provided. Комитет выражает свое удовлетворение в связи с содействием со стороны государства-участника и быстрым принятием соответствующих мер .
Thus, I wish to express our satisfaction at the progress described in the Secretary-General's report. Таким образом, я хотел бы выразить удовлетворение прогрессом, отмеченным в докладе Генерального секретаря.
We must express satisfaction over the impressive progress made towards the achievement of these goals. Мы должны выразить удовлетворение в связи с впечатляющим прогрессом в достижении этих целей.
My country wishes to express its profound satisfaction at the recent entry into force of the Convention on Nuclear Safety. Моя страна хотела бы выразить глубокое удовлетворение в связи с недавним вступлением в силу Конвенции по ядерной безопасности.