Английский - русский
Перевод слова Satisfaction
Вариант перевода Удовлетворением отмечаем

Примеры в контексте "Satisfaction - Удовлетворением отмечаем"

Примеры: Satisfaction - Удовлетворением отмечаем
Finally, in the humanitarian sphere, we note with great interest and satisfaction the outcomes that have already been achieved. Наконец, в отношении гуманитарной ситуации мы с большим интересом и удовлетворением отмечаем уже достигнутые результаты.
We stress with satisfaction the new environment that dominates today the economic development of the transnistrian region. Мы с удовлетворением отмечаем новые условия, которые определяют сегодня экономическое развитие Приднестровского региона.
In this regard, we observe with satisfaction the emphasis that the Secretary-General has given to this important aspect. В этой связи мы с удовлетворением отмечаем то значение, которое Генеральный секретарь придает этому важному аспекту.
It is therefore with satisfaction and hope that we perceive the continuation of contact and dialogue among the leaders of the region. Поэтому мы с удовлетворением отмечаем налаживание контактов и диалога между руководителями региона и надеемся на их продолжение.
We view with satisfaction the new approach of dealing collectively with hotbeds of tension, as envisioned by the Charter. Мы с удовлетворением отмечаем новый подход на основе коллективных усилий в ликвидации очагов напряженности, как это и предусмотрено Уставом.
We acknowledge with satisfaction the substantial increase in commercial and economic flows resulting from bilateral free trade agreements between several Latin American countries. Мы с удовлетворением отмечаем значительное расширение торговых и экономических потоков в результате заключения двусторонних соглашений о свободе торговли между несколькими странами Латинской Америки.
We therefore note with much satisfaction that many countries have improved their efforts to recognize the rights of indigenous people. Поэтому мы с удовлетворением отмечаем, что многие страны активизировали свои усилия, с тем чтобы признать права коренных народов.
We note with full satisfaction that a similar viewpoint is shared by the international community. Мы с глубоким удовлетворением отмечаем, что аналогичную точку зрения разделяет международное сообщество.
We therefore view with satisfaction the leading role of the United Nations in the field of sustainable human development. Поэтому мы с удовлетворением отмечаем лидирующую роль Организации Объединенных Наций в области обеспечения устойчивого развития человечества.
We note therefore with satisfaction that the recent report of the Yugoslav Tribunal reveals increasing activity by that organ. Поэтому мы с удовлетворением отмечаем, что недавний доклад по Трибуналу для Югославии свидетельствует об усиливающейся деятельности этого органа.
It is a matter of some satisfaction that these have included areas of high technology, including information technology. Мы с удовлетворением отмечаем, что к числу этих областей относятся и области высоких технологий, включая информационную технологию.
We take note with much satisfaction the apprehension of Ante Gotovina. Мы с большим удовлетворением отмечаем факт задержания Анте Готовины.
We note this with satisfaction in the third preambular paragraph. Мы с удовлетворением отмечаем это в третьем пункте преамбулы.
We express our satisfaction at the support given by the IAEA to this programme. Мы с удовлетворением отмечаем поддержку, которую МАГАТЭ оказывает этой программе.
We acknowledge with satisfaction the excellent report on the Inter-Agency Mission led by Mr. Fall. Мы с удовлетворением отмечаем прекрасный доклад о Межучережденческой миссии, возглавлявшейся гном Фалем.
We welcome with satisfaction the progress accomplished in debt relief for indebted African countries. Мы с удовлетворением отмечаем прогресс, достигнутый в облегчении бремени задолженности африканских стран с тяжким долговым бременем.
Likewise, we view with satisfaction the restoration of peace and authority in the sister republic of Somalia. Кроме того, мы с удовлетворением отмечаем восстановление мира и государственной власти в братской нам Республике Сомали.
We notice with satisfaction that some other States have opened the way for such assistance. Мы с удовлетворением отмечаем, что некоторые другие государства также предоставили возможность для оказания такой помощи.
We take satisfaction in the knowledge that we are not alone in our support for a cut-off treaty. Мы с удовлетворением отмечаем, что в своей поддержке ДЗПРМ мы не одиноки.
This is what we can see with satisfaction is occurring on the African continent. Мы с удовлетворением отмечаем, что именно это и происходит на африканском континенте.
It is with satisfaction that we observe today the generally successful implementation of the Bonn Agreement. Сегодня мы с удовлетворением отмечаем в целом успешное осуществление Боннского соглашения.
We express our satisfaction at the fact that the OSCE will contribute to the monitoring of elections in Afghanistan. Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что ОБСЕ внесет свой вклад в процесс наблюдения за выборами в Афганистане.
We also recall with satisfaction that many States members of the Non-Aligned Movement have made significant contributions to the implementation of the Convention. Кроме того, мы с удовлетворением отмечаем, что многие государства - члены Движения неприсоединения внесли значительный вклад в осуществление Конвенции.
We noted with particular satisfaction the large number of measures aimed at rendering such proceedings faster and more efficient. Мы с особым удовлетворением отмечаем многочисленные меры, принятые с целью ускорения разбирательства и повышения его эффективности.
We also recognize with satisfaction the international assistance rendered to the region, as outlined in the reports of the Secretary-General. Мы с удовлетворением отмечаем международную помощь региону, как об этом говорится в докладах Генерального секретаря.