You may take some satisfaction in that. |
Вы можете получть удовлетворение от этого. |
But you obviously get some sort of sick satisfaction out of it. |
Но ты явно получаешь от этого больное удовлетворение. |
Your satisfaction is worth more than gold. |
Ваше удовлетворение для меня дороже золота. |
We can... both reinvest in what has always given us the most satisfaction... |
Мы можем снова заняться тем, что всегда давало нам наибольшее удовлетворение. |
I felt satisfaction in my heart, Mr President. |
Я ощутил удовлетворение, ваша честь. |
But if two men get together, they find satisfaction in their relationship. |
Но когда двое мужчин сходятся друг с другом, они находят удовлетворение в своих отношениях. |
We felt, however, that we could not remain silent and fail to express directly our satisfaction during this momentous event. |
Мы полагаем, однако, что мы не могли хранить молчание и не выразить непосредственно наше удовлетворение по случаю этого торжественного события. |
It now has the pleasure and satisfaction of appointing, on the recommendation of the Secretary-General, one of its outstanding members. |
Теперь она имеет удовольствие и удовлетворение назначить на него, по рекомендации Генерального секретаря, одного из своих выдающихся членов. |
For Bloom, rejuvenation intelligence, satisfaction of care. |
Для Блума - омоложение интеллекта, заместительное удовлетворение. |
I won't forget that sense of satisfaction at my achievement. |
Никогда не забуду, какое удовлетворение я испытывал от моих достижений. |
We would like, therefore, to express our satisfaction at the adoption of the resolution by the General Assembly. |
Поэтому мы хотели бы выразить наше удовлетворение принятием Генеральной Ассамблеей данной резолюции. |
The Assistant Administrator noted with gratitude Qatar's satisfaction with UNDP cooperation, particularly since it was a net contributor country. |
Помощник Администратора с признательностью отметил высказанное представителем Катара удовлетворение в связи с сотрудничеством с ПРООН, в частности потому, что Катар является страной - чистым вкладчиком. |
They also expressed their satisfaction with UNDP activities in supporting women in development and non-governmental organizations (NGOs) that were becoming very active in Albania. |
Они также выразили свое удовлетворение деятельностью ПРООН в поддержку участия женщин в процессе развития и работы неправительственных организаций (НПО), которые развертывают в Албании весьма активную деятельность. |
Users had expressed considerable satisfaction with the new service. |
Пользователи выразили свое глубокое удовлетворение предоставлением этого нового вида услуг. |
The Special Representative expresses his satisfaction and thanks for the prompt reaction of the Government of Cambodia and the relevant United Nations agencies. |
Специальный представитель выражает свое удовлетворение и благодарит правительство Камбоджи и соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций за оперативно принятые меры. |
Ms. OUEDRAOGO expressed her satisfaction at having participated in the Cairo Conference. |
Г-жа УЭДРАОГО выражает удовлетворение в связи с участием в работе Каирской конференции. |
A source of satisfaction is the work of the secretariat of the IAEA in implementing that programme. |
Вызывает удовлетворение работа Секретариата МАГАТЭ по реализации этой программы. |
My delegation would like to take this opportunity to reiterate its satisfaction with this historic outcome. |
Моя делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы вновь выразить свое удовлетворение этим историческим достижением. |
For these reasons, Chile acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and expressed its satisfaction at its indefinite extension. |
Исходя из этого Чили присоединилась к Договору о нераспространении ядерного оружия и выразила удовлетворение его бессрочным продлением. |
I believe that all delegations can take some satisfaction from the results of our efforts here. |
Я полагаю, что все делегации вправе испытывать определенное удовлетворение результатами наших усилий. |
During the past five years we have been hearing repeated expressions of satisfaction at the end of the cold war. |
В течение последних пяти лет мы неоднократно слышали заявления, выражающие удовлетворение по поводу окончания "холодной войны". |
Several delegations expressed their satisfaction with the discussion, which had provided an opportunity to exchange ideas among themselves and with the Administration. |
Некоторые делегации выразили свое удовлетворение состоявшимся обсуждением, которое дало возможность обменяться мнениями между собой и Администрацией. |
The Presidents expressed renewed satisfaction at the intent of the Government of Bolivia to strengthen and expand its ties with MERCOSUR. |
Президенты вновь выразили свое удовлетворение в связи с готовностью правительства Боливии укреплять и расширять свои связи с МЕРКОСУР. |
I wish to state my satisfaction at the publication of this report. |
Я хотел бы выразить удовлетворение в связи с опубликованием этого доклада. |
He expressed his satisfaction with the fact that the definition process had excluded involvement of a State in the commission of crimes. |
З. Оратор выражает удовлетворение в связи с тем, что квалификация исключает участие государства в совершении таких преступлений. |