Английский - русский
Перевод слова Satisfaction
Вариант перевода Удовлетворение

Примеры в контексте "Satisfaction - Удовлетворение"

Примеры: Satisfaction - Удовлетворение
My country expresses its satisfaction at the results achieved during the special session of the General Assembly devoted to this important subject. Моя страна выражает удовлетворение результатами, достигнутыми на специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной этой проблеме.
They expressed their satisfaction that the settlement process had been reactivated, and stressed that the full cooperation of the parties was essential. Они выразили свое удовлетворение возобновлением процесса урегулирования и подчеркнули существенно важное значение полного сотрудничества сторон.
The Committee expressed its satisfaction with the well-structured reports that followed the reporting guidelines. Комитет выразил удовлетворение хорошо составленным докладом, который соответствовал руководящим принципам в отношении представления докладов.
Both sides express their satisfaction that the relations of good neighbourliness and friendly cooperation between them are fully developed. Обе стороны выразили свое удовлетворение тем, что их связывают развитые добрососедские отношения и братское сотрудничество.
The members of the Council express their deep satisfaction at this development. Члены Совета выражают свое глубокое удовлетворение в связи с таким развитием событий.
We can also express some satisfaction at the progress achieved in institutional development, international consensus-building, public participation and private-sector contributions. Можно также выразить определенное удовлетворение в связи с прогрессом, достигнутым в таких областях, как организационное строительство, формирование международного консенсуса, привлечение общественности и обеспечение участия со стороны частного сектора.
My Government wishes to express its profound satisfaction at having been a part of the Security Council during the biennium 1996-1997. Мое правительство хотело бы выразить глубокое удовлетворение в связи с участием Чили в деятельности Совета Безопасности на протяжении двухлетнего периода 1996-1997 годов.
They expressed their satisfaction that a visit by the Personal Representative of the Chairman-in-Office to Minsk would now take place. Они выразили удовлетворение тем, что визит личного представителя действующего Председателя в Минск теперь состоится.
The operative part would express satisfaction with the various reports of the Secretary-General on the peace process and the work of MINUGUA. В постановляющей части выражается удовлетворение в связи с различными докладами Генерального секретаря по мирному процессу и работе МИНУГУА.
She expressed her satisfaction at the fruitful exchange of points of view which had characterized the discussion on item 7. Она выразила свое удовлетворение в связи с плодотворным обменом мнениями, имевшим место при обсуждении пункта 7.
The Tribunal has expressed its satisfaction with the assistance received from IFOR. Трибунал выразил удовлетворение помощью, которую он получает от СВС.
President Tudjman and other senior Croatian interlocutors have expressed their general satisfaction with the progress achieved so far by UNTAES. Президент Туджман и другие старшие должностные лица Хорватии выражали свое общее удовлетворение прогрессом, достигнутым на данный момент ВАООНВС.
It expresses its satisfaction at the cooperation that both parties have shown in this respect. Он выражает свое удовлетворение по поводу сотрудничества, продемонстрированного в данной связи обеими сторонами, и ожидает, что это сотрудничество будет продолжаться.
The sides unanimously expressed their satisfaction with the results of the meeting, which took place in a spirit of mutual understanding and trust. Стороны единодушно выразили удовлетворение результатами встречи, которая прошла в духе взаимопонимания и доверия.
At the end I wish to express special satisfaction over the working atmosphere and the spirit of understanding and cooperation prevailing at this meeting. В заключение я хотел бы выразить особое удовлетворение рабочей атмосферой и духом понимания и сотрудничества, царившими на этой встрече.
His delegation expressed its satisfaction with the quality of the implementation of programmes for the dissemination of information about priority issues. Делегация Объединенных Арабских Эмиратов выражает удовлетворение качеством исполнения программ, направленных на распространение знаний по приоритетным вопросам.
I should also like to express our satisfaction at the recent selection of Ambassador Hoffmann to head the secretariat for the CTBTO. Мне хотелось бы также выразить наше удовлетворение в связи с недавним избранием посла Гоффмана на пост главы секретариата ОДВЗИ.
We share the satisfaction of all other Member States at this decisive moment. Мы разделяем удовлетворение всех других государств-членов в этот решающий момент.
I wish to express the satisfaction of my delegation with the important decision we have just taken. Я хотел бы выразить удовлетворение моей делегации тем важным решением, которое мы только что приняли.
In this connection, the positive developments in the situation in Liberia are a source of satisfaction for the delegation of Benin. В этой связи позитивное развитие ситуации в Либерии вызывает удовлетворение у делегации Бенина.
I wish to express the satisfaction of the Romanian Government with respect to the observations and recommendations contained in the Secretary-General's report. Я хотел бы от имени правительства Румынии выразить удовлетворение по поводу содержащихся в докладе Генерального секретаря замечаний и рекомендаций.
It was also a matter for satisfaction that 1,000 staff members were to receive gender sensitivity training. Удовлетворение вызывает также тот факт, что 1000 сотрудников пройдут профессиональную подготовку с учетом гендерной проблематики.
He emphasized that reparation should also cover such important forms as satisfaction and guarantees of non-repetition. Он подчеркнул, что возмещение должно также охватывать такие важные формы, как удовлетворение и гарантии неповторения.
They expressed their satisfaction at the fact that the symposiums had produced real results from which they could continue to benefit in the future. Участники выразили удовлетворение тем фактом, что эти симпозиумы дали реальные результаты, которые станут основой для развития в будущем.
It was thus too early for the Committee to express satisfaction on that subject. В этой связи Комитету еще рано выражать свое удовлетворение по данному вопросу.