Английский - русский
Перевод слова Satisfaction
Вариант перевода Удовлетворение

Примеры в контексте "Satisfaction - Удовлетворение"

Примеры: Satisfaction - Удовлетворение
As I noted earlier, Equatorial Guinea expresses its satisfaction at the reduction of tensions in some countries and regions. Как я отмечал выше, Экваториальная Гвинея выражает свое удовлетворение снижением напряженности в некоторых странах и регионах.
Participants expressed their satisfaction at the reintroduction every two years in the agenda of the Working Group of the issue of incest. Участники выразили свое удовлетворение по поводу включения в повестку дня Рабочей группы каждые два года вопроса о кровосмешении.
It also expresses its satisfaction at the extraordinary quality of the text. Оно также выражает свое удовлетворение весьма высоким качеством данного текста.
Following the meeting, both delegations expressed their satisfaction with the discussion and with its results. После этой встречи обе делегации выразили удовлетворение прошедшей дискуссией и ее результатами.
Many expressed their satisfaction with the increasing focus on demand reduction in the context of the Commission. Многие представители выразили удовлетворение тем фактом, что в Комис-сии уделяется повышенное внимание сокращению спроса на наркотики.
We agree that, despite the persistence of other grave situations, there is cause for satisfaction. Мы согласны с тем, что, несмотря на сохраняющиеся серьезные ситуации, есть основание и для того, чтобы испытывать определенное удовлетворение.
The Afghan Transitional Administration and the international community, along with UNAMA, can draw satisfaction from a number of significant accomplishments. Временная администрация Афганистана и международное сообщество, а также МООНСА могут испытывать удовлетворение в связи с рядом значительных достижений.
It expresses satisfaction at the fact that non-governmental organizations were invited to participate in the preparation of the report. Он выражает удовлетворение в связи с тем, что неправительственным организациям было предложено принять участие в подготовке доклада.
Argentina expresses its satisfaction at the level reached in general bilateral relations with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Аргентина выражает свое удовлетворение в связи с уровнем, достигнутым в рамках ее двусторонних отношений с Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии, в целом.
I would like also to express Romania's satisfaction with the continued strengthening of relations between Timor-Leste and Indonesia. Я также хотел бы выразить от имени Румынии удовлетворение в связи с дальнейшим укреплением отношений между Тимором-Лешти и Индонезией.
Some 400 participants have already benefited from the seminars, expressing satisfaction with the CIFAL formula. В работе семинаров уже приняли участие примерно 400 человек, которые выразили удовлетворение формулой СИФАЛ.
In conclusion, I must express my satisfaction with the most substantive discussions we had over the last two days. В заключение мне хотелось бы выразить свое удовлетворение по поводу существенного характера дискуссий, состоявшихся в ходе последних двух дней.
A declaratory judgement obtained in the absence of the exhaustion of local remedies could be a potentially significant satisfaction leading to practical changes. Деклараторное решение в отсутствие исчерпания внутренних средств защиты может представлять собой потенциально существенное удовлетворение, ведущее к практическим изменениям.
4.10 The right to "adequate reparation or satisfaction" is not an absolute right, but may be subject to limitations. 4.10 Право на "адекватное возмещение или удовлетворение" не является абсолютным правом и может быть объектом ограничений.
The Special Rapporteur expresses his satisfaction at this far-reaching proposal and the message of hope which it conveys. Специальный докладчик выражает свое удовлетворение этим далеко идущим, вселяющим надежду предложением.
Nuclear power has the opportunity to make a major contribution to the satisfaction of national and world energy needs. Ядерная энергетика может внести крупный вклад в удовлетворение национальных и мировых энергетических потребностей.
They expressed their full satisfaction with the concept and organization of the workshop, which they felt to be very useful and informative. Они выразили свое полное удовлетворение концепцией и организацией рабочего совещания, которое, по их мнению, было весьма эффективным и информативным.
He concluded by expressing his satisfaction about the fact that the secretariat was fully staffed and working effectively although concerns remained about travel budget. В заключение он выразил удовлетворение тем фактом, что секретариат в настоящее время полностью укомплектован и эффективно осуществляет свою работу, несмотря на сохраняющуюся озабоченность по поводу финансирования путевых расходов.
The representative of Bangladesh expressed his satisfaction with the reports of the Commissions and the Working Party. Представитель Бангладеш выразил удовлетворение докладами комиссий и Рабочей группы.
Many delegations had expressed support for the Convention and satisfaction at the imminent entry into force of the Optional Protocol. Целый ряд делегаций выразили поддержку Конвенции и удовлетворение по поводу предстоящего вступления в силу Факультативного протокола.
The Committee expresses its satisfaction at the submission of the initial report of the Government of Maldives and the frank and constructive dialogue with the delegation. Комитет выражает удовлетворение по поводу представления первоначального доклада правительства Мальдивских Островов и искреннего и конструктивного диалога с делегацией.
The Group expresses its satisfaction with the outcome of the Third Review Meeting under the Convention on Nuclear Safety in April 2005. Группа выражает удовлетворение итогами третьего Совещания по рассмотрению, состоявшегося в апреле 2005 года на основании Конвенции о ядерной безопасности.
The primary objective of operational activities must continue to be satisfaction of the urgent needs of countries faced with emergency situations. Приоритетным направлением в области оперативной деятельности должно оставаться удовлетворение острых потребностей стран, оказавшихся в чрезвычайных ситуациях.
Progress to date in cooperation between China and Russia in maintaining the global strategic balance and stability gives cause for satisfaction. Вызывает удовлетворение ход сотрудничества России и Китая, осуществлявшегося до настоящего времени в вопросах сохранения глобального стратегического равновесия и стабильности.
Its realization was inseparable from appropriate economic, environmental and social policies oriented towards the eradication of poverty and the satisfaction of basic needs. Его осуществление неотделимо от соответствующих экономических, экологических и социальных стратегий, нацеленных на искоренение нищеты и удовлетворение основных потребностей.